Рейтинговые книги
Читем онлайн Проклятье, с*ка! 4 (СИ) - Морале А.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 57

— Кацу? Откуда он знает, что я здесь?

— Мори-сан многое знает. — хмыкнула хозяйка дома. — Всё, поторапливайся! Тебе что-то нужно? Чай, кофе, спинку в душе потереть? — задумчиво пробормотала хитрая кицунэ, закусив нижнюю губку.

— Нет спасибо. — без задней мысли ответил я, сполз с кровати и побрёл в душ…

Немного освежился, привёл себя в порядок и хмыкнул своему отражению в зеркале. Наверное, так и должны проходить нормальные выходные у бабушки… Через пять минут спустился вниз и встретился лицом к лицу с Кацу.

— Неожиданно. — покачал я головой. — Я думал ты не вылезаешь из своей берлоги.

— Иногда вылезаю. — виновато пожал плечами старик Кацу. — Поехали, я отпросил тебя у ректора и договорился обо всём.

— Куда?

— По дороге расскажу… Макс! Время!

— Ну поехали. — сдался я, глядя на накрытый стол и сглатывая, обильно выделяющуюся под действием ароматов свежей выпечки и кофе, слюну.

Кацу распрощался с госпожой Уро, облобызав её ручки на европейский манер (если не ошибаюсь, в Японии это позволено только очень близким людям, с остальными они даже за руки не здороваются и не прощаются, не говоря уже о том, чтобы потрогать чужую женщину. Ох и Коу! Ох и старая лисица!), мы погрузились в авто и тихонько двинули на выезд из поместья Уро.

— Кацу.

— Что.

— Мы уже в дороге. — напомнил я.

— И?

— Ты сказал, в дороге расскажешь…

* * *

— Нужно отложить нашу затею.

— Почему?

— Кацу Мори припрётся.

— Этот старик? Ну и что? Он нам не помеха.

— Он притащит с собой этого гайдзина. Мои люди, ведущие слежку за стариком, доложили — они уже едут.

— И что?

— Мне он не нравится. С ним что-то не то. Неучтённый фактор. Я не люблю непредсказуемые переменные.

— Да брось! План уже запущен в действие.

— Мои люди говорят, он защищает её, как свора цепных псов.

— Этот сопляк? Не смеши меня! Я навёл справки. Он учится в школе самураев и, насколько мне известно, не самый прилежный и лучший ученик. Далеко не лучший! Его едва не отчислили на днях.

— Ну не знаю…

— Не переживай — всё будет хорошо. Эта сучка сегодня умрёт…

Глава 14

— У твоего парня сильный дар… — задумчиво произнесла Томико Оота, сидящая напротив Императрицы, примостившись на широком диванчике, закинув ногу на ногу и болтая своей точёной, стройной ножкой в воздухе. — Мы хотим его купить.

— Мы? — переспросила Ясмин.

— Моя семья. Он нужен моей семье.

— Он не продается. — равнодушно ответила Ясмин, сделала глоток из пузатого бокала и внимательно посмотрела на свою собеседницу, пытаясь прочесть хоть какие-то чувства на её лице. Макса ей сейчас ой как не хватало, с его то способностью заставлять людей говорить правду.

— Всё в этом мире продается, это только вопрос цены… — философски заметила Томико.

— В таком случае, цена может оказаться очень высока. — хмыкнула Ясмин.

— Ты же понимаешь, что я могу предложить тебе?

— И что же?

— Полную лояльность — присягу на верность, преданность, все мои ресурсы и ресурсы моей семьи. Я буду помогать тебе во всём, моя Императрица! — Томико слегка польстила Ясмин, словно подразнивая кобылку, водя морковкой перед её носом.

— И всё это за простого охранника? — Ясмин удивлённо вздёрнула брови вверх.

— Ты ведь понимаешь, что он не простой охранник. Вижу, что понимаешь. — удовлетворённо кивнула своим наблюдениям гостья Императрицы. — Я просто играю с тобой в открытую, Ясмин. Не хочу, чтобы между нами остались недомолвки. Ты мне нравишься.

— Хорошо. — Ясмин поставила бокал на столик и открыто посмотрела в глаза своей гостьи. — Но прежде, я хочу услышать, для чего он тебе. Правду!

— Я не знаю, где ты его откопала и с какой целью привезла сюда, и не хочу знать. Но его Дар… — Оота покачала головой. — Мне нужен его Дар, его сила, его гены. Я хочу сделать его полноправным членом своей семьи, он получит в жёны мою дочь, и я посмотрю, насколько их дети будут сильны.

— Ты хочешь принять его в семью? — удивилась Ясмин. Она ждала чего угодно, но точно не этого.

— Ты знаешь, мой единственный сын слаб, как и его отец. Дёрнул меня демон выйти замуж за этого немощного. — проворчала Томико. — Говорил мне отец, так нет — не послушалась. Любовь! Любовь прошла, а кровь я безнадёжно испортила. А сделать нового наследника… Я уже не в том возрасте. — вздохнула Томико. — Дочери тоже слабы, на них надежды мало.

— Тебе тридцать девять, а выглядишь ты ещё моложе. Не прибедняйся. Да и лекари у нас есть. Если захочешь — сможешь рожать и рожать столько наследников, сколько захочешь.

— Было бы от кого. — поморщилась глава клана ментальщиков. — Мужиков нормальных нет.

— Так ты хочешь его для себя?

— Нет! Упаси боже! У меня есть муж. И ни спать, ни тем более, рожать от другого мужчины я не собираюсь. Я хочу пристроить своих дочерей. Если я приму в семью твоего парня и выдам за него дочерей — я получу очень сильных потомков. Мой род вознесётся на новый виток могущества.

— Почему ты так уверена в этом?

— Я видела его в деле. Видела, как он работает со своим источником, как оперирует Силой. Мне нужна свежая кровь в семье, и его кровь будет как свежий оазис в пустыне.

— Он принадлежит моему мужу. — покачала Ясмин головой. — При всём уважении, боюсь, он не захочет отдавать тебе его.

— Боюсь, если твой муж узнает, что ты с ним спишь, это будет единственным для тебя выходом — оставить его здесь, а не возвращать на родину. С другой стороны, обещаю, ты сможешь видеться с ним иногда и даже… Ну ты понимаешь. — Томико снисходительно ухмыльнулась. — У всех нас есть свои слабости, даже у великих Императриц.

Ясмин поиграла желваками и отвернула взгляд в сторону.

— Я подумаю. — произнесла она сквозь зубы.

— А тут не о чём думать. — Оота равнодушно пожала плечами. — Прости, но ты не в том положении. И я всё ещё честна с тобой, моя госпожа.

— Я подумаю над твоим предложением, Томико-сама. — с нажимом во властном голосе произнесла молодая Императрица…

* * *

Затерянный во времени… Интересное определение. Старая лисица оказалась с подвохом — не зря я наведался к ней в гости. Интересно, где она могла встречать таких как я? И сколько нас в этом мире? Десяток, сотня? Кем они становятся, люди, знающие будущее, обладающие знаниями, недоступными людям в этом времени? Как используют эти знания, не меняют ли ход истории? Может есть какая-то группа, тайное общество попаданцев, или они одиночки, как и я? Интересно…

— Макс? — вывел меня из задумчивости голос Кацу.

— Да?

— О чем задумался?

— Да так… Ни о чём и обо всём сразу. — вздохнул я, взглянув в окно автомобиля, несущего нас по скоростной автостраде.

— Так вот, отвечая на твой вопрос. Сегодня во время конференции на Ясмин будет совершено покушение.

— И? — равнодушно пожал я плечами.

— Ты должен быть там.

— Я что, единственный, кто может защитить её?

— Нет. — ухмыльнулся старик Кацу и помотал головой. — Не для этого.

— А для чего?

— Эх, молодость! Почему вы все такие нетерпеливые? Я ведь рассказываю, а ты перебиваешь…

— Не ворчи, Кацу. Говори по делу, и никто тебя перебивать не будет.

— Твоя защита Ясмин не нужна, её и без этого охраняют лучшие из лучших. Ты нужен мне для другого…

— Вот если бы ты не делал такие драматические паузы каждый раз, — я тяжело вздохнул и покачал головой, — я бы тебя не поторапливал.

— Ну прости. — недовольно проворчал Кацу Мори на моё замечание. — Возраст у меня такой. Вот было бы тебе столько же, я бы посмотрел на…

— Да говори ты уже! — перебил я его снова.

— В этот раз всё сложно. Мы знаем, что будет покушение, но не знаем, откуда его ждать. На конференции будет слишком много народа. Часть из них мы проверили, а часть не смогли. Там такая защита, что даже я спасовал!

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Проклятье, с*ка! 4 (СИ) - Морале А. бесплатно.
Похожие на Проклятье, с*ка! 4 (СИ) - Морале А. книги

Оставить комментарий