Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ююю завел мотоцикл и уехал.
— Я тебе позвоню! — крикнул он Эссиорху.
Тот махнул ему рукой.
— Напрасно ты! — сказал он Улите. — Ююю хоро¬ший и несчастный. Ему противна его работа, но он не решается ее бросить. И он, между прочим, художник Ему очень удаются лица. Такие, знаешь, на грани люб¬ви и ненависти. Вроде бы шарж, но страдающий та¬кой, ищущий. Точно его душа бьется изнутри в клетке, пытаясь сломать прутья.
— Ха! Художник! Я тоже хочу быть несчастной с полными карманами денег! — фыркнула Улита.
Эссиорх протянул руку и вытянул у нее из нагруд¬ного кармана заклеенную пачку крупных купюр.
— Ну ладно! Подколол, противный! Не думала, что она так заметно торчит! — миролюбиво пробурчала бывшая ведьма и переложила пачку в сумочку.
Дафна, давно ожидавшая своей очереди, за рукав потянула Эссиорха в сторону. Мефодий услышал, как она негромко спросила:
— Нашел?
— Это было непросто. Особенно за то врехмя, что гы отвела… — отозвался Эссиорх. Байкеры не слиш¬ком умеют шептать. Точнее, они шепчут с учетом гро¬хочущих моторов.
— Те самые?
— Да. Работают тройкой.
— А пропуск в…
— …свободный… Но все равно риск велик!
— Покажешь?
— Конечно. Улита, держи Люля! А вы трое цепляй¬тесь за меня!
Мефодий шагнул к Эссиорху и загреб рукой гру¬бую кожу его куртки. То же самое проделали Дафна и Варсус. Влажная куртка хранителя потеплела и смяг¬чилась, точно оживая. В следующую секунду дома во¬круг и чугунная ограда набережной спили размывать¬ся, и сквозь них проступил круглый павильон метро ♦Новокузнецкая».
Дождавшись, пока изображение полностью затвер¬деет, Эссиорх сделал осторожный шаг.
— Вот! — сказал он. — Это я называю аккуратной телепортацией! Этим методом можно телепортиро¬ваться даже в толпу. Ты успеваешь безопасно сме¬ститься, когда видишь, что тебя угораздило вступить в контур какого-нибудь предмета или человека.
— А почему я раньше не…
— Это способ только для хранителей. Или для групп светлых стражей, если в их составе есть хотя бы один златокрылый… — объяснил Эссиорх.
Мефодий коснулся своих висевших на шнурке крыльев.
— То есть ты воспользовался тем… — начал он с укором.
Хранитель не спорил.
— Давно мечтал испробовать, да все как-то злато-крылых не подворачивалось! — признался он.
Вытекавшие из метро люди отнеслись к их появ¬лению с досадой. Их огибали, отталкивали или про¬кручивали па месте. Закон толпы гласит: как только ты перестал двигаться, ты стал препятствием. Двигай¬ся или умри! А то, что ты возник из ниоткуда, толпу волнует мало, поскольку единственная идея, присущая толпе как целому, — это идея непрерывного движе¬ния или, на худой конец, «толплсиия».
Единственным, кого они слегка озадачили, оказал¬ся молодой африканский студент, раздающий листов¬ки на бесплат ное посещение солярия. Студент вручил Варсусу листовку и, улыбнувшись очень белыми зуба¬ми, спросил, который сейчас час.
— Одиннадцать семьдесят пять! — не задумываясь ответ ил Варсус.
Глаза у студента недоуменно округлились.
— Одиннадцать семьдесят пять — это двенадцать пятнадцать! — объяснила Дафна.
Она уже привыкла к фокусам Варсуса, и ей даже нравилось высчитыват ь, сколько, например, будет «без ста двадцати ноль». Оказывается, десять часов вечера!
Оставив озадаченного студента и дальше реклами-ровать солярии, Эссиорх повел своих спутников за павильон «Новокузнецкой», где толпа уже рассосалась и стояли лишь отдельные кучки общающихся людей.
Здесь хранитель поднес ко рту палец и, кивнув куда-то вперед, спрятался за киоск.
— Там! Только тихо! — прошептал он.
Скользнув за ним следом, Мефодий осторожно вы-сунул голову.
| — Ну! Давай-ка на наблюдательность! — предло¬
жил Эссиорх. — Только к истинному зрению не при¬бегай!
Глава четырнадцатая Артисты больших и малых театров
Мне сказала Тетя Соня,
Что слыхала Тетя Алла,
Что во вторник Тетю Цилю Тетя Ханна уверяла, Что как будто Дядя Нухим Сам слыхал,
Как на прощанье Энык-Бепык, уезжая, Всем промолвил:
— До свиданья!
Овсей ДризУ трамвайных путей, идущих вдоль радиоцентра, была глубокая грязная лужа. Ночью она замерзала, днем таяла и глотала окурки и мелкие монетки, выскакиваю¬щие из карманов перепрыгивающих ее прохожих.
Перед лужей на корточках сидел бомж в трусах и хозяйственным мылом стирал свои брюки, то и дело
их решительно встряхивая. Капли и мыльная пена ле¬тели на людей на трамвайной остановке. Люди шара¬хались в разные стороны, отодвигались, ругались.
Метрах в десяти от бомжа на газоне разместился уличный музыкант и, отстукивая ритм ладонью по гитаре без струн, орал самым кошмарным в мире го¬лосом. За каждым, кто проходил мимо, музыкант на¬зойливо бежал со шляпой. Причем особенную назой¬ливость проявлял по отношению к тем, кому он, по всем признакам, не нравился.
Чуть ближе к радиоцентру, там, где непрерывно тек людской ручеек, стояла скромная и милая девушка в очочках и, держа в руках папку, предлагала прохо¬жим под чем-то расписаться. Расписывались много и охотно. Даже очередь порой выстраивалась.
4г — Место неудачное человек для стирки выбрал! — сказал Мефодий, вновь переключая внимание на бом¬жа в трусах.
— Напротив, очень удачное! Никак его не обой-дешь! — сказал Варсус, соображавший быстрее Буслаева.
— Почему?
— Потому что это комиссионер под личиной!.. И тот с гитарой — комиссионер. А девушка в очоч¬ках, кажется, суккуб. Комиссионеры не мо1ут в таких хорошеньких превращаться…
— Ага, — подтвердил Эссиорх. — Суккуб. Собира¬ет подписи, чтобы бомжа и музыканта отсюда убрали и посадили суток так на пятнадцать. А на самом деле там крысиным молоком между строк отречение от эйдоса.
— Это же будет не засчитано! Бумажка фальши¬
вая! — заметила Дафна.
— В том-то и дело, что нет, — вздохнул Эсси- орх. — Люди, которые подписывают, все без исклю¬чения очень искренно ненавидят. Прямо горят граж¬данской сознательностью. Истребить этих уродов, стереть с лица Земли! Вот подпись силу и обретает… Сама взгляни, как все гладко идет!
Дафна увидела, как, принимая у бодрого пожило¬го мужчины ручку, суккуб будто случайно коснулся его. В следующий миг ладонь суккуба на доли секун¬ды скользнула человеку в грудь, пройдя сквозь кожу и ребра. Ощутив что-то неопределенное, но страшное, мужчина тихо охнул. Поочередно схватился за серд-це, за желудок, за печень. Сердце тикало. Желудок ва¬рил. Печень рапортовала о полном своем довольстве. Но тоска нс исчезала. Тогда мужчина с острым подо¬зрением уставился на девушку, но та мило улыбалась, одновременно за локоток разворачивая его к метро. Нс понимая, что с ним, пенсионер, часто оглядываясь, потащился к павильону «Новокузнецкой».
А суккуб, улыбаясь, уже спешил к шагавшему по дорожке молодому человеку, протягивая ему папку с ручкой. Молодой человек ответил су к кубу столь же любезной улыбкой, охотно взял у него ручку и на-рисовал на договоре смайлик. Потом полюбовался смайликом и пририсовал к нему еще ушки и реснич-ки. И снова улыбнулся суккубу, еще милее, чем в про¬шлый раз. Нс оставаясь в долгу, суккуб приготовился ответить ему столь же волшебной улыбкой, но внезап¬но дернулся всем телом, и рот его пополз вбок и вниз.
Несмотря на дурацкую шапочку, он узнал в моло-дом человеке Варсуса — одного из лучших бойцов света, известного также как «пастушок». В ужасе под-прыгнув, суккуб попытался улетучиться, но жабой об¬рушился на асфальт. Опять подпрыгнул — и опять обрушился… Варсус укоризненно поцокал языком и показал суккубу договор, внизу которого, чуть ниже смайлика, была изображена небольшая руна.
— Больше не скачи! Сам знаешь: пока эта руна здесь, ты не отдалишься от меня больше чем на два шага! — сказал он.
Тем временем Эссиорх и Мефодий подтащили к ним комиссионеров. Комиссионер Эссиорха был не-сколько помят, поскольку хранитель приложил-таки сто кулаком, а комиссионер Буслаева попискивал и ругался, размахивая мокрыми брюками.
— За ушко! За ушко меня возьми! Так ты меня за-душишь! — хрипел он.
Мефодий не поддавался, зная, что уши у комиссио-неров легко отрываются. Тот же фоку с, что у ящерицы с хвостом. Останешься с ухом в руке и потом развле¬кай себя тем, что лепи из него оживающих гадиков.
— Люди! Спасите! Есть у вас хоть капля человечно-сти? — голосил суккуб, работая на публику'.
Тело у него изгибалось очень художественно, с глу-боким драматизмом. Мефодий, как ни привычен был к театральным проделкам сук кубов, и то едва не ки-нулся вырывать девушку из рук Варсуса, но случайно заметил, что локоть у бедняжки в порыве актерства выгнулся в противоположном направлении. В следу-ющую секунду Варсус аккуратно вставил в разинутый рот красавицы снятую с головы шапочку:
- По ту сторону реки. Ярилина рукопись - Марина Козинаки - Детская фантастика
- Зачарованное Дерево - Микки Лиш - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская фантастика
- Сто лет тому вперед [Гостья из будущего] - Кир Булычев - Детская фантастика
- Опасные волны - Катя Брандис - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детская фантастика
- Маша и Хранители Севера - Наталья Дикина - Детская фантастика
- По ту сторону бездны - Татьяна Александровна Лакизюк - Героическая фантастика / Прочая детская литература / Детские приключения / Детская фантастика
- Наследник Магнитной горы - Илона Волынская - Детская фантастика
- По ту сторону зеркал - Дмитрий Соболевский - Детская фантастика
- Дружная Компания. Сказки для Сладких Снов - Надежда Парфэ - Детские приключения / Прочее / Детская фантастика
- Джено и красное зеркало истины - Муни Витчер - Детская фантастика