Рейтинговые книги
Читем онлайн Рыжая проказница - Линси Сэндс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 67

— Я не велела твоим людям выполнять обязанности служанок, — твердо сказала она и заметила: — Служанки миледи не выносят из холла отвратительные старые камыши.

— Воины тоже не выносят, — возразил Уилл.

— Может быть, но ведь им больше нечего делать, — сердито проговорила Эверилл. — Это поможет им занять себя и скоротать время.

Кейд покачан головой и не стал вмешиваться. Было очевидно, что эти двое — брат и сестра. Они пререкались из-за того, что Эверилл попросила Уилла велеть своим воинам вычистить большой холл, пока их не будет в Стюарте. Хотя слово «просьба» было не совсем точным, полагал он. Его жена произнесла свою просьбу с милым видом, Уилл твердо отказал ей, после чего ему принялись с таким же милым видом угрожать. В конце концов он согласился. Настойчивость жены произвела на Кейда сильное впечатление. Эйви, оказывается, могла быть упрямой девчонкой.

— Об этом больше не стоит говорить, Уилл, — сказала Эверилл. — Ты согласился. Люди помогают, и я очень ценю это. Нет смысла ворчать.

— Да, — сердито согласился Уилл. — И если они перестанут со мной разговаривать, это будет твоя вина. Мое приказание очень им не понравилось.

Эверилл равнодушно пожала плечами:

— Ничего, переживут. В жизни часто приходится делать то, что не хочется, но нужно… Кстати, я вспомнила, — она мельком взглянула на Кейда, — вы уверены, что мы должны ехать за припасами к Доннехэду? Разве нет у нас других соседей?

— Есть, — согласился Кейд.

— Тогда почему не поехать к кому-то из них?

— А почему тебе так не по душе мысль о поездке к Доннехэду? — терпеливо спросил Кейд.

— Потому что его называют Дьяволом, — немедленно ответила Эверилл.

— Ты с ним знакома? — с любопытством спросил Кейд.

— Нет, — призналась Эверилл.

— Тогда откуда ты знаешь, что его так зовут?

Вопрос этот показался Кейду достаточно обоснованным.

— Просто слышала, — сердито ответила Эверилл. — Вряд ли его стали бы называть Дьяволом из Доннехэда, если б он был добрым.

— Это верно, — согласился Кейд. — Он получил это прозвище за то, что в битве становится неистовым.

— Да, но…

— И, — прервал ее Кейд, — мы едем к нему, потому что Доннехэд живет недалеко, а его жена — сестра мужа моей сестры. И поэтому именно он прежде всех соседей окажет нам необходимую помощь.

— Вот как, — пробормотала Эверилл. Эти сведения, кажется, успокоили ее. — Я не знала, что здесь есть родственники.

Кейд молча пожал плечами. Его немного рассердило, что пришлось давать объяснения. Он не привык делать этого. Но ведь они недавно поженились и Эверилл только начала узнавать его. Ему хотелось надеяться, что в будущем она станет доверять его суждениям, а не оспаривать его решения.

Они добрались до вершины холма и увидели внизу лесистую долину, окружавшую второй холм. На вершине его расположился приземистый замок Доннехэда. Кейд посмотрел на грозное сооружение и оглянулся, чтобы проверить, следуют ли за ними повозка и дюжина воинов, которых они взяли с собой. Увидев, что воины следуют за ними по пятам, он кивнул с довольным видом и пустился вниз по холму.

Подъехав к замку, они увидели, что ворота не закрыты, а мост спущен, хотя они и были одеты в английское платье. Их встретили три человека, которые спускались с холма им навстречу. Предводительствовал ими человек по имени Тэвис, светловолосый, пышущий здоровьем, с которым Кейд встречался раньше в сражении. К счастью, он был тогда на той же стороне, что и воины Доннехэда, и Кейд знал, что этот человек — родич Каллена Дункана — Дьявола из Доннехэда.

Когда Кейд в последний раз встречался с Тэвисом, тот был улыбчивым человеком и увивался за каждой встречной юбкой… Но на этот раз Тэвис держался спокойно и почти сурово. Он едва взглянул на Эверилл, что показалось совершенно не свойственным этому человеку — Кейд знал, что Тэвис питает слабость к рыжеволосым. Удивляясь переменам, происшедшим с этим человеком, Кейд объяснил цель своего появления и неспешным шагом повел свою лошадь вверх по холму следом за ним в замковый двор, а двое других поехали вперед, чтобы предупредить лэрда и леди об их прибытии.

Когда они остановились у подножия лестницы, Каллен Дункан и его жена Эвелинда уже спускались вниз. Кейд коротко взглянул на улыбающуюся светловолосую женщину невысокого роста, а потом устремил взгляд на ее спутника — темноволосого мужчину могучего телосложения; кивнув ему в знак приветствия, он спрыгнул с лошади и помог спешиться Эверилл. Дьявол из Доннехэда и его жена приблизились к ним.

— Стюарт, — приветствовал Каллен гостя кивком головы. — Рад видеть тебя.

— И я рад тебя видеть, Дункан, — кивнул ему в ответ Кейд и посмотрел на его спутницу:

— Моя жена — Эвелинда, — представил ее Каллен, он обнял ее за талию и притянул к себе.

Кейд кивнул ей и взял за руку Эверилл.

— А это — моя жена, — сказал он, — и ее брат.

Все эти представления были сделаны исключительно ради леди Дункан. Уилл рассказал Кейду, что встречал Каллена Дункана при дворе несколько лет тому назад и что тот ему понравился.

— Вы англичанка? — спросила Эверилл у Эвелинды.

— Да. Как и вы.

Они улыбнулись друг другу.

Кейд поцеловал жену в лоб и сказал:

— Побудь с леди Дункан, пока я поговорю с ее мужем.

— Хорошо, супруг мой, — пробормотала Эверилл и подошла к хозяйке дома.

Широко улыбаясь, Эвелинда взяла ее под руку. Дамы направились к лестнице; кажется, они сразу нашли общий язык — смеялись и болтали, точно старые подруги.

— Я вижу, вы очень любите свою жену, — сказал Каллен, глядя, как закрывается дверь за дамами.

Кейд пояснил:

— Если ее поцеловать, она перестает заикаться.

— Понятно, — медленно проговорил Каллен, — значит, вы поцеловали ее в лечебных целях.

— Да. Можно сказать и так.

И губы Кейда расплылись в довольной улыбке.

Услышав это, Уилл фыркнул, и все трое расхохотались.

— Не может быть!

— Да. Бесчувственный, как дохлая курица, — заверила Эверилл хозяйку дома с кривой улыбкой, и хотя она и почувствовала, что краснеет, она не могла не усмехнуться, заметив, какой ужас вызвал в ее новой подруге рассказ о неудаче прошлой ночью.

— Боже мой! — ахнула Эвелинда. — И сам он тоже?

— Да, — сказала она с безнадежным вздохом. — И он дрожал, как старик в холодной ванне.

— Не может быть! — пискнула Эвелинда и расхохоталась.

Эверилл сразу же присоединилась к ней; теперь, когда все это ушло в прошлое, она увидела, как это смешно. Она не знала, как они вышли на эту тему. Начали они с разговора о репутации Каллена как Дьявола из Доннехэда. Эверилл с любопытством спросила Эвелинду, что она подумала, узнав, что ей суждено выйти замуж за этого человека. Помявшись, та вспыхнула и рассказала о своей первой встрече с ним. Рассказ был довольно рискованный, он вызвал смех у Эверилл, и она, не мешкая, поведала о несчастье прошлой ночи.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рыжая проказница - Линси Сэндс бесплатно.
Похожие на Рыжая проказница - Линси Сэндс книги

Оставить комментарий