Рейтинговые книги
Читем онлайн Запасной мир - Анатолий Дроздов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 65

– Говорят, что мы – мятежники. У короля Харри нет дочери.

Вот, значит, как…

– Я поговорю с ними.

– Не советую, Айвен! – качает головой Родж. – Могут подстрелить.

– Если б хотели, стреляли…

Мы на расстоянии ста шагов от стен, то есть в зоне досягаемости мушкетов. Но защитники не открывают огонь. Жить хотят. Понимают, что получат в ответ.

Прыгаю из седла на мостовую, иду к воротам. На ходу замечаю мушкетные дула среди зубцов. Один залп и… Стискиваю зубы и стараюсь шагать уверенно. На стенах тишина. Не доходя до ворот, останавливаюсь.

– Я советник королевы Бетти Первой лэнд Айвен. Мне нужно говорить с комендантом Гремпля.

– Я не веду переговоров с мятежниками!

Ага! Комендант на стене. Но голос неуверенный.

– С чего взяли, что в Ниме мятеж?

– У короля Харри нет дочери!

– Откуда знаешь? Принимал роды у его жен?

Фузилеры за моей спиной ржут. Весело им! На стене – замешательство. Надо коменданту помочь. Не то оскорбится и прикажет стрелять.

– У меня есть документ, подтверждающий права Бетти Первой на престол.

Поднимаю над головой свиток. Его, вместе с другими, я захватил, когда от Роджа прискакал гонец.

– Что за документ? – ехидно спрашивают сверху. – Свидетельство какого-нибудь священника?

– Письмо Регентского совета Алитании с подписями его членов и королевской печатью.

На стене молчат, затем там начинается какое-то движение. Спустя минуту калитка в воротах приоткрывается. Не ожидая дополнительного приглашения, иду к ней.

…Коменданту крепости на вид лет пятьдесят. Невысокий, худощавый, из-под форменной шляпы выбиваются седые пряди. Лицо острое, морщинистое, но блеклые, вылинявшие глаза – цепкие. Протягиваю ему свиток. Он берет, разворачивает, читает. Затем внимательно рассматривает печать и подписи.

– Подлинник, – говорит растерянно. – Но я не знаю о Бетти.

– Ее мать – Айлин, четвертая жена короля Харри, впоследствии выданная замуж за съёрда Иорвика. Так захотели родственники королевы Карри, его пятой жены и матери покойного короля Эвана. Дигганы не были заинтересованы, чтобы о Бетти знали. Думаю, понятно, почему. После смерти Эвана Бетти – единственная законная наследница трона.

– Об этом не объявляли.

– Дигганы не хотели видеть Бетти на троне. Они пытались ее убить. На дороге в Ним была устроена засада. Командовал ею съёрд Рилли, брат вдовствующей королевы. К счастью, нам удалось их уничтожить.

– Съёрд Рилли убит?

Ага, взволнован.

– Лично мной. Не буду утверждать, что сожалею.

– Что теперь? – бормочет комендант.

– У вас два пути. Либо становитесь на сторону Дигганов, и тогда вас ждет смерть. Либо подчиняетесь законной власти, и мы сочтем все недоразумением.

Слова «законной власти» я выделил голосом. Во дворе крепости с десяток стражников, да и те, что на стенах, прислушиваются.

– А что будет со мной? – интересуется комендант. – Посадите к тем, кого охранял?

Так, пошел торг. Но нам есть что предложить.

– Как долго вы комендант Гремпля?

– Пятнадцать лет.

– Вас назначал король Харри?

– Да, черр!

– Думаю, дочь оценит выбор отца. Я в свою очередь могу похлопотать.

Обещание даю с легкой душой. Нам отчаянно нужны люди: опытные, знающие дело. Захватить власть легко, а вот удержать… Дигганы правили королевством ряд лет, у них появились сторонники и связи. У нас их – кот наплакал. Комендант, судя по всему, мужик правильный. Осторожный, правда, но неглупый.

– Я ваш должник, черр! – кланяется комендант и кричит страже: – Открыть ворота!..

Во двор выводят узников Гремпля. Лица бледные, но на ногах стоят твердо: кормили хорошо. Комендант (его зовут Коллум) на питании заключенных гешефта не делал, плюс ему. Попав на солнце, заключенные щурятся и с любопытством смотрят на нас. Убийц, разбойников и насильников среди них нет – тех казнят. Гремпль – политическая тюрьма. Место заключения врагов короны, читай Дигганов. Все узники из благородного сословия, многие занимали высокие посты. Это видно по одежде. Она потрепана, но сшита из дорогих тканей. Выхожу вперед.

– Благородные черры! У меня добрая новость. Дочь короля Харри, Ее Величество Бетти Первая, вступив на престол, дарует вам свободу.

Картинно передаю Коллуму свиток. Указ я написал сам, пустые бланки с подписью и печатью имелись. Коллум, правда, проворчал, что печать малая, но продолжать тему благоразумно не стал.

– Ворота открыты!

Широкий жест в сторону. Узники переглядываются, затем начинают обниматься и кричать:

– Слава королеве Бетти! Да здравствует дочь короля Харри!

Смотрю на них, улыбаясь. Приятно, черт побери! Накричавшись, узники устремляются к воротам, но небольшая часть остается. Стоят, переминаясь с ноги на ногу и настороженно поглядывая в мою сторону. В чем дело? Подхожу. Вперед выступает мужчина с седой бородой.

– Черр?..

Представляюсь:

– Айвен, лэнд Данли, советник Ее Величества.

– Харви! – кланяется старик и горько улыбается: – Просто Харви, черр. Я бывший адмирал флота Алитании. Звания и титула меня лишили, владения забрали в казну. У моих друзей, – он указывает на спутников, – та же ситуация. Нам неизвестно, где наши семьи, живы ли родственники, остались ли у нас друзья. Мы в Гремпле давно, а здесь строгий режим. Ни у кого нет денег. Мы благодарны за свободу, но можно немного побыть здесь? Не хочется просить милостыню.

М-да…

– Представьте мне ваших друзей, адмирал!

– Алистер, бывший полковник. Вилберн, бывший съёрд Дидлоу. Имон, бывший командующий артиллерией королевства. Линфорд руководил казначейством…

В камзол Линфорда можно завернуть двух таких. Погорячился я насчет питания в Гремпле…

– Есть лучшее предложение, черры! Не откажетесь разделить со мной ужин? Угощаю.

– А потом? – щурится адмирал.

– Поговорим. Ваше отсутствие на высоких постах плохо сказалось на ниве королевства. Заросло сорняками. Их надо прополоть. Ее Величеству требуются знающие люди.

Узники переглядываются.

– Мы здорово проголодались, черр! – говорит Харви…

Глава 14

К себе возвращаюсь затемно. В окнах дворца горят огни. Мардж встречает меня на крыльце.

– Подавать ужин, черр?

– Я сыт, Мардж, и хочу помыться. Сделали, как я просил?

– Разумеется, черр!

Лицо Мардж выражает обиду: как смел усомниться? Треплю ее по плечу и иду к лестнице: наши с Бетти покои расположены на втором этаже. К себе вхожу через наружную дверь.

Мардж не подвела: посреди комнаты – квадратная бочка с прилаженными к ней ступеньками. Заглядываю внутрь: вдоль стенок чуть ниже середины пристроены сиденья. Офуро, японская ванна. Отличное средство для снятия усталости. Хороша тем, что со стороны незаметно, что у купальщика нет ног…

Идущие следом слуги льют в бочку горячую и холодную воду. Контролирую процесс смешивания и температуру. Так будет в самый раз.

– Спасибо, Мардж! Отдыхайте.

– Лари помоет вас, черр!

Мардж выталкивает вперед девушку. Ей лет шестнадцать, возможно, меньше. Полненькая, симпатичная, пухлые щечки покрывает румянец. Не в силах удержаться, щиплю Лари за щечку. Та пунцовеет.

– Спасибо, Лари, но я сам. Все свободны. Мардж, задержитесь.

Слуги уходят. Дворца правительница смотрит настороженно.

– Не нужно мне подкладывать в постель девушек, Мардж. Договорились?

– Как скажете! – бормочет она. – Но Лари не помешало бы хорошее приданое.

– Иначе не возьмут замуж?

– Возьмут, – вздыхает Мардж, – только кто? Чем больше приданое, тем лучше партия.

– А если забеременеет?

– Еще лучше! – оживляется Мардж. – Благородный черр назначит ей содержание, тогда за будущее Лари можно не волноваться.

Своеобразные у них представления о морали. А кто-то говорил сегодня о порядочной женщине…

– Лари – сирота, черр, – добавляет Мардж. – Она моя племянница. Я обязана ее пристроить.

Вот и непотизм начался…

– У меня есть слуга, Мардж. Его зовут Тибби, он сейчас в Иорвике, но скоро приедет в Ним. Он умный и толковый мальчик.

– Мальчик? – Мардж не скрывает отвращения. Кажется, меня не за того приняли.

– Слуга! – говорю твердо.

– Спокойной ночи, черр!

Линкор делает поворот и, пыхтя трубами, выплывает из комнаты. Только что его постигло разочарование. Вместо богатого купца, предназначенного к абордажу, в бухте обнаружилась ржавая лохань… Ну и пусть! Запираю за Мардж дверь, торопливо стаскиваю пропотевшую одежду, бросаю ее на стул. У бочки отстегиваю протезы вместе с сапогами. Ступеньки мне не нужны, я специально просил сделать офуро невысокой. Это инициатива Мардж – помочь черру забраться. Руки – на края, подтягиваюсь – и уставшее тело погружается в горячую воду. Кайф! Дорогой к Ниму столько об этом мечтал…

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Запасной мир - Анатолий Дроздов бесплатно.

Оставить комментарий