Рейтинговые книги
Читем онлайн Вражда и любовь - Джоанна Линдсей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 69

— Иди в свою прежнюю комнату, Дафна, и обогрейся, иначе ты заболеешь.

— Так ты рад мне?

— Конечно, — ответил Джейми, хотя его голосу не хватало теплоты. — Но мы все обсудим попозже. Мне кажется, эту поездку ты задумывала не одна.

Дафна ничего не сказала на это. «На меня не сердится», — думала она, поспешно уходя в сопровождении своих слуг. Он, конечно, недоволен, что она неразумно сорвалась в дорогу в такую ужасную погоду, однако это ничто по сравнению с тем, как он зол на Аласдера. Дафна это почувствовала. Неудивительно, что бедняга не решался ехать сюда в одиночку.

Она оказала Аласдеру любезность, позволив сопровождать ее сюда. Однако предупредила, что ее присутствие в данном случае не окажет влияния на Джейми. Аласдер обнаружит это очень скоро.

Джейми заставил Аласдера ждать, пока приказывал слугам подать еду и принести сухую одежду для гостей. Это он обязан был сделать во имя дружбы кланов, которая существовала во времена их отцов.

— Решил спрятаться за женской юбкой? — наконец обратился он к Аласдеру.

Тот побагровел. Они все еще стояли у огня, а люди Аласдера насыщались за столами в отдалении. Аласдер был признателен хоть за это — оскорбление можно пропустить мимо ушей, если никто его не подслушает. А ведь он приехал сюда ради того, чтобы возобновить союз с Маккиннионами, а не разорвать его окончательно. И он решил отделаться шуткой:

— Это вполне приятное укрытие, если приходится прятаться.

Но Джейми не склонен был шутить.

— Аласдер, мне не нравится, что ты притащил сюда мою сестру, и вообще не нравится то, что ты делал последнее время. Должен прямо тебе сказать, что ты выбрал наихудший момент для приезда, потому что я в скверном настроении. Хорошо хоть, что ты не привез свою супругу.

— Но я не женат.

В знак удивления Джейми всего лишь слегка приподнял брови.

— Свадьба отложена?

— Нет. Я разорвал помолвку. Джейми расхохотался.

— Вот оно что! Ну-ну. — Джейми продолжал смеяться, настроение у него самым решительным образом улучшилось. — Но если ты приехал не ради того, чтобы просить за жену, то зачем ты здесь?

— Чтобы возобновить наш союз. Я ведь давно о тебе ничего не слышал, во всяком случае, после моего обручения. Даже не знаю, как ты к этому отнесся.

— Я отнесся плохо, но поскольку ты одумался, все в порядке.

— А если бы я женился на девушке?

— Мы, без сомнения, стали бы врагами.

— Но, Джейми…

— Пойми меня правильно, Аласдер, — перебил его Джейми. — Я не разорвал бы нашего союза из-за твоей невесты. Но твой альянс с Фергюсонами не стал бы и моим. Ты понимаешь? Вражда продолжалась бы, а ты оказался бы между двух огней. Само собой разумеется, тебе пришлось бы сделать выбор.

— Нет, если бы ваша вражда кончилась.

— Не вижу для этого ни малейшей возможности, ведь именно они возобновили вражду, — ответил Джейми. — Ты не знал, что я сидел у Фергюсона в подземелье?

— Не знал? — горько переспросил Аласдер. — Да ведь из-за этого и была разорвана моя помолвка!

— Выходит, я здорово тебя недооценивал. Не думал, что ты изменишь позицию накануне свадьбы.

— Не заблуждайся на мой счет, Джейми. Тогда это еще было вопросом выбора, хотя я, конечно, должен был бы сделать его, если бы знал, что ты там. Видишь ли, узнал-то я об этом лишь тогда, когда ты улизнул.

— В моем побеге обвинили тебя?

— Девушка поспешила обвинить меня, это так, — холодно произнес Аласдер.

— Неудивительно, что ты порвал с ней.

— Я был в бешенстве. Но ты-то знаешь, кто в этом виноват, Джейми. Ты не обижайся, но ведь это факт, что она предала свою семью, чтобы помочь тебе, а девушка, предавшая собственную семью, может предать и мужа. Я не мог жениться на ней после этого. Ты со мной согласен?

— Ты хочешь сказать, что обвинили твою нареченную?

— Кого же еще? Ее дядя видел ее поблизости от подземелья и рассказал об этом.

Джейми не мог удержаться от смеха. Ну и дела! Значит, парнишка не поплатился за помощь, оказанную ему, а любимая дочка наверняка легко отделалась. Хорошо, что хоть кто-то из Фергюсонов понес кару за его унижение, к тому же не Найел.

— Не вижу тут ничего смешного, Джейми! — рассердился Аласдер. — Я тысячу раз пожалел с тех пор, что разорвал помолвку, потому что хотел эту девушку, как никакую другую.

— Да, встречаются девушки, которые западают мужчине в самое сердце, это уж точно, — вполне серьезно согласился Джейми.

— Но нет ни одной прекраснее ее, — задумчиво проговорил Аласдер.

— Такая красавица? — улыбнулся Джейми, и Аласдер вдруг решил, что он знает, как выглядит девушка.

— Ты все шутишь, Джейми, — вздохнул старший из друзей. — Ни у кого больше нет таких темно-рыжих волос, таких кристально ясных синих глаз, такой белой и безупречной кожи. Ее не назвали бы драгоценным камнем ТауэрЭска без причины.

Джейми выпрямился, ему вдруг свело судорогой желудок. Он словно в зеркале увидел образ, который жил в его сознании. Не может быть двух настолько похожих девушек! Это было бы просто невероятно…

— Полагаю, имя у нее тоже красивое? — подначил Джейми.

У Аласдера потемнели глаза.

— Зачем ты смеешься надо мной, Джейми? Неужели не видишь, как я страдаю от того, что потерял ее?

— Конечно. Прости меня, Аласдер. Но я ведь предупредил тебя, что нахожусь не в лучшем настроении. И это с тех пор, как впервые увидел Шийну. Как видно, я тоже очарован ею.

Джейми ждал затаив дыхание. Вдруг Аласдер скажет: «Ту девушку, о которой я говорю, зовут вовсе не Шийна»?

Но Аласдер усмехнулся, подтверждая предположения Джейми.

— О, да твое положение похуже моего. Питать нежные чувства к дочери врага! Даже если старик отдаст ее тебе, чтобы покончить с враждой, ей это не понравится. Она своевольна и хочет выбрать мужа по любви. Я поехал бы в Абердин и попытался бы снова заполучить ее для себя, если бы считал, что она меня примет. Но говоря по правде, она вовсе не хотела выходить за меня. Это было желание ее отца, и ты, разумеется, понимаешь, почему он выбрал меня.

Джейми откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Он больше не слушал. Поток воспоминаний проносился у него в голове. Шийну он впервые увидел в долине на земле Фергюсонов. У Найела волосы точь-в-точь как у нее, а у отца такие же глаза. Расспросы Найела о том, что Джейми стал бы делать с девушкой в заводи, его негодование по поводу ответа. Обвинения Шийны в адрес Маккиннионов, ее страх и недоверие, отчаянное желание убежать отсюда, И наконец, отсутствие Эрминии Макьюен в Абердине. Он заключил бы пари на собственную жизнь, что там есть Эрминия Фергюсон!

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вражда и любовь - Джоанна Линдсей бесплатно.
Похожие на Вражда и любовь - Джоанна Линдсей книги

Оставить комментарий