Рейтинговые книги
Читем онлайн Обычная жизнь - Сергей Ким

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 64

Весь прикол в том, что и Габри, по большому счёту, тоже не привередлива. Но она всё-таки девушка — поэтому цена должна быть набита.

— Годится, — благосклонно приняла дар Габриэлла, и журнал благополучно перекочевал в мои руки.

Через несколько минут возмущённая Аска была оттеснена к краю дивана, несмотря на активное сопротивление, и я с удобством разместился между девушками. Взяли с Габри по рогалику, чокнулись ими и дружно нависли над открытым журналом.

Лэнгли посмотрела на нас как на сумасшедших.

— Столько сладкого? Да ещё и вечером?! Это же очень вредно для фигуры!

— Не для моей, — флегматично ответила Ферраро. — Смотри, Синдзи, какая прелестная вещица!

— "Российская штурмовая винтовка АШ-12.7", — я начал вчитываться в английский текст. — "Автоматическое крупнокалиберное оружие для ведения боя в условиях городской или техногенной местности. Отличается высокой останавливающей и пробивной силой. Первые образцы поступили на вооружение, так называемых, технобригад, специализирующихся на боевых действиях в городах, в том числе разрушенных…" Неплохо, да…

— Было бы здорово испытать её, — азартно произнесла Габриэлла. — По-моему, великолепное оружие для штурмовых действий!

— Отдача великовата должна быть — всё-таки пятидесятый калибр…

— А ты посмотри на магазин — гильза-то явно не браунинговского размера. Наверняка специальный малоимпульсный патрон сделали под эту винтовку.

— Ууу… Ну тогда, это по-любому будет оружие войск специального назначения, выпущенное мизерной партией…

— Не скажи, Синдзи. Почти все спецы следят за русской идеей технобригад — горнострелковые части уже были, егеря для лесной войны — тоже, а вот теперь новая идея появилась — подразделения для действий в городах.

— Смотрю, в вашем женском пансионате тоже за этим следили, — хмыкнул я.

— Ну да, — не стала отпираться Ферраро. — А что? Женщины по всему миру в армии служат, а если есть кадетские корпуса для мальчиков, то почему и для девочек такое не сделать?

— Агхм… — подала голос Аска. — Габриэлла, а ты что — такая же…

— Какая? — не поняла итальянка.

— Нууу… — судя по виду рыжей, у неё на языке вертелось слова "сумасшедшая психопатка с наклонностями маньяка". — Помешанная на оружии.

— Нет, с чего ты взяла?

Лэнгли выразительно посмотрела на оружейный журнал.

— Мне просто это интересно, — заявила Габри. — И вообще, я собираюсь стать первой девушкой в 9-й парашютно-десантной дивизии "Кол Мошин". Это итальянский спецназ.

Во взгляде немки появилась искренняя жалость… А затем странная задумчивость. Аска внимательно посмотрела на Ферраро, потом на меня, потом опять на Ферраро…

— Габриэлла, с такими наклонностями тебе в первую очередь нужно быть девушкой Синдзи, — сказала, как припечатала Лэнгли. — С вашими интересами вы будете отличной парой.

Итальянка подавилась шоколадным рогаликом и дикими глазами посмотрела на Аску.

— Это же невозможно! — выдавила Габриэлла.

— Почему? — невинно поинтересовалась Сорью.

Ферраро открыла рот для решительного ответа зарвавшейся рыжей… Но неожиданно задумалась.

У меня по спине пробежал холодок.

— Я не переживу у себя под боком ещё одну сваху!!! — мой горестный вопль вырвался из квартиры и полетел над Токио-3.

* * *

Гендо, одетый в скромный золотисто-чёрный френч, сидел во главе длинного стола и задумчиво курил трубку, меланхолично рассматривая кабаллистические узоры на потолке своего кабинета. Висящая позади него интерактивная карта Российской Империи весело перемигивалась разноцветными огоньками — как обычно, самую яростную цветомузыку выдавало Польское княжество и Кавказ, где опять что-то было не в порядке.

— Товарищ император, — с места поднялся Фуюцки одетый в роскошный бело-золотой мундир с аксельбантами и эполетами. — Считаю, откладывать это больше не стоит. Вашим детям уже исполнилось по четырнадцать лет, поэтому нужно принимать решение об их помолвках.

— Я вас внимательно слушаю, товарищ канцлер, — благосклонно кивнул Командующий.

Я горестно застонал и попытался упасть лицом в стол, но Рей по-сестрински пихнула меня локтём в бок и прошипела что-то грозное. Увы, но в отличие от меня, она всегда соблюдала этикет.

Фуюцки подошёл к Гендо, провёл какие-то манипуляции и из стола выдвинулся небольшой проектор. Автоматические жалюзи тотчас же преградили путь солнечному свету в кабинет, а на противоположной стене развернулся огромный экран.

— Думаю, в первую очередь стоит задуматься о женитьбе цесаревича Сергея, так как по англо-германскому прецеденту он вполне может стать в будущем правителем двуединой монархии. О цесаревне Регине мы поговорим чуть позже.

Щелчок. Слайд номер раз.

На экране появилась фотография Кацураги, одетой в вычурный бело-золотистый мундир с пистолетом на одном боку и син-гунто — на другом. Я быстро отметил для себя ровные ряды наградных планок на груди брюнетки, саму грудь и десятки тяжёлых "Евангелионов" на заднем плане.

— Принцесса Мисато, — отрекомендовал Фуюцки. — Наследница Японской империи, двадцать девять лет, майор механизированных войск. Батальон "Эдзо" под её личным командованием великолепно проявил себя в минувшей Третьей японо-китайской войне.

— Чего-то больно старая, — буркнула Рей.

— И вообще мне азиатки не нравятся, — поддакнул я.

— Мир с вами не согласен, ваше высочество, — покачал головой Фуюцки. — Мисато четырежды удостаивалась звания Мисс Азия, дважды — Мисс Мира, и один раз — Мисс Вселенная.

— Да я же ей практически в сыновья гожусь!

— Чушь, ваше высочество. Настоящей любви и, гхм, политическим союзам никакой возраст не помеха.

— Отставить японку, — меланхолично произнёс Гендо. — Как жена для моего сына действительно будет старовата… Зато как мачеха — в самый раз. Дальше, товарищ канцлер.

Щелчок. Слайд номер два.

На экране появилась фотография Акаги в бирюзового цвета платье с пышным ворохом юбок, открытыми плечами и глубоким вырезом на груди. Её лоб охватывала тонкая платиновая корона, в руках был серебристый планшетный компьютер, а позади виднелся лабораторный стол с множеством приборов, мониторов и пробирок.

— Королева Ребекка I. Правительница Кальмарского союза, двадцать девять лет, доктор философии. Обладательница Нобелевской премии в области физики, автор многочисленных научных трудов и исследований.

— Чего-то какие-то нехорошие тенденции, я смотрю… — поёжился я. — Меня так хотят женить на какой-нибудь тётке? Красивой — да, но всё же…

— Отпадает, — моментально вынес свой вердикт Гендо. — Есть твёрдая уверенность, что вскоре к ней посватается Сулейман Кадзи, а мы с османами за Суэцкий канал ещё не расплатились. Нехорошо получится. Дальше.

Щелчок. Слайд номер три.

На экране появилась нагло ухмыляющаяся физиономия Аски, одетой в характерный чёрно-серебристый мундир а-ля ЭсЭс (что было странно, учитывая, что женщины вообще-то в Чёрном Ордене не служили), фуражка с высокой тульей, украшенная серебристым черепом с костями и замысловатым гербом, в котором я с большим трудом признал британский. Плюс портупея, чёрная юбка (ну… пусть будет мини, хотя скорее всё-таки нано-) и высокие сапоги.

Прям не девушка, а мечта фетишиста, йомть.

Лэнгли с победным видом держала в руках лёгкий палаш, остриём которого небрежно упиралась в броню, стоя на… Сначала я подумал, что это один из монстров Королевского Флота Открытого Моря — линкор или тяжёлый крейсер… Но, судя по характерной двухорудийной башне, это был один из ландкрейцеров Кайзервера типа "Ратте" — тысячетонных атомных танков, защищённых мощным морфогенетическим полем.

— По многочисленным просьбам трудящихся цесаревичей, сверстница его высочества, — голос Фуюцки был полон ехидства. — Кронпринцесса Астория. Наследница Англо-Германской Империи, тринадцать лет. Бакалавр исторических наук, лейтенант Королевских Люффтваффе, личный самолёт — истребитель "Мессершмитт Bf.305".

— Только через мой труп! — решительно заявил я. — Или её, потому что когда мы виделись в последний раз, мы друг друга чуть не поубивали!

— От ненависти до любви — всего один шаг, ваше высочество… — глубокомысленно изрёк Фуюцки.

— А от ненависти до убийства — одна пуля, товарищ канцлер!

— Астория очень шумная, — произнесла Рей и, подумав, добавила. — И… немного невыдержанная. И характер у неё… трудный. И… И вообще, она стерва!

— Перспективно, — задумчиво выдал Гендо. — Но давайте досмотрим список до конца.

— Как прикажете, товарищ император.

Щелчок. Слайд номер четыре.

На фотографии оказалась хмурая Габри (видать, не покормили вовремя сладким), одетая в скромное, но шикарное вечернее платье тёмно вишнёвого-цвета из какой-то бархатной материи. Общую картину дополняли такого же цвета и материала перчатки по локоть, бриллиантовое колье с умопомрачительного размера рубином в центре и замысловатая причёска, украшенная цветком жасмина.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обычная жизнь - Сергей Ким бесплатно.
Похожие на Обычная жизнь - Сергей Ким книги

Оставить комментарий