Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гай. Не думаю, чтобы генеральная линия партии уже искривилась.
Пеппер. Ты меня возмущаешь своим самомнением!
Гай. Хорошо. Оставим. Чего надо?
Пеппер. Ах так?
Гай. Я спрашиваю, Пеппер: чего тебе надо?
Пеппер. Ничего… (Идет.) Ничего. (Уходит.)
Гай. Вот, брат, разговор какой… Вот тебе и Элла! Элка, Элка! На скверном пути бабенка… Дурак ты, Гришка! Разве можно так говорить с детьми? Дурак!
Вбегает Ксения Ионовна.
Ксения Ионовна. Белковский идет. Когда сказала о вас, он закусил губу.
Гай. У меня воды нет. Пусть принесут.
Ксения Ионовна взяла графин, уходит.
Белковский… Как бы это очень спокойно? Очень спокойно…
Входит Белковский.
Белковский. Ну, здравствуй, Григорий!
Гай. Здравствуй, Николай!
Белковский. Здравствуй, Гриша!
Гай. Здравствуй, Коля!
Белковский. Если тебе уже рассказали что-нибудь про меня, не верь, Гриша! Тебе могли рассказать ничтожные пустяки.
Гай. Пока не верю… Стараюсь не верить.
Белковский. Не верь! Они не могли сказать тебе, что я скажу, Гриша. Я подлец! Я пресмыкающаяся тварь!
Гай. Ну, это более или менее сильно.
Белковский. Гриша, прости! Вот (вынул бумажник) мое заявление в ЦКК… Я сам поеду с тобой в Москву и сам скажу, что я склочник, что я подлец. Они поймут. Все мы люди. Разве знаешь, что бродит в тебе? Разве всегда имеешь волю сопротивляться темным силам твоего эгоистического начала? Я сам раскаиваюсь. Я открываю сам все и обещаю: никогда… Григорий, ты можешь простить меня? Чтобы опять товарищи… честно… искренне… вместе… Конечно, мы не гимназисты…
Гай. Вот верно.
Белковский. Когда я после тебя получил всю власть над этим огромным делом, у меня возникла мысль: а почему же не я начальник? Понимаешь, что это за мысль! Тут уже хочется показать, что я не хуже его, смотрите — вот орудую, и плохого ничего сам в себе не заподозришь. Просто соревнование. Но соревнование это корыстно, злокачественно, подло. А ты уж пошел. В тебе бунтуют страсти. Корысть развертывается в стихию. Злокачественность владеет всеми твоими делами. И когда-нибудь, в минуту просвета, ты увидишь свое лицо в зеркале — то вытягивающееся от забот, то лоснящееся от радости, горделивое и лакейское, грозное и трусливое лицо карьериста. Вот все, что я хотел тебе сказать.
Гай. Запутался, а?
Белковский. Запутался.
Гай. Перепугался, а?
Белковский. Перепугался.
Гай. Верю, Николай! Становлюсь на твое место и оттого верю. Говорить тут не о чем. Ты не комсомолец, тебе самому все ясно. Давай руку, брат! Честно так честно, товарищи так товарищи.
Пожимают друг другу руку. Входит Ксения Ионовна. Уронила графин, а затем бросила стакан.
Белковский. Что с вами?
Ксения Ионовна. Посуду бью. К счастью… Товарищ Гай, там уже скопилась очередь к вам.
Входит Максим, огляделся, свистнул.
Гай. Давайте людей по-одному.
Входит Зуб с веником, поглядел на Белковского.
Зуб. Эх, те-те-те… (Вытирает воду.)
Ксения Ионовна (в дверях). Начальник механического, пожалуйста! (Выходит.)
Входит начальник механического — Софья.
Гай. Тетя Соня, не узнаю, до чего ты ярко выглядишь!
Софья. А ты… какой кавалер из Парижа! Духами пахнет… «Запах моей бабушки»?
Белковский (Гаю). Нам надо увидеться вдвоем.
Гай. Я приеду обедать к тебе.
Белковский. Прекрасно, мой друг. (Уходит.)
Гай. Ну, тетя Соня, рассказывай, как дела.
Софья. Все благополучно, барин. Только ножичек поломали, ножичек…
Гай. Имение сгорело у барина, и ножичек поломали. Знаю сказку.
Софья. Ножичек, только ножичек… а так все — слава тебе господи… Верно, Максимка? У тебя почему нос злой?
Максим. Не знаю. Интуиция.
Софья. Ну, станки привез? Пятьдесят станков?
Гай. Нет, не привез.
Софья. Тогда иди и пускай механический сам. Может, вы в производстве больше меня понимаете… Может, меня, дуру, недоучили, я около станка никогда не стояла… Может, у меня ногти маникюрные, как у твоего друга…
Гай. Не убивай хоть ты меня, тетя Соня! Что вы меня в гроб вгоняете? Пожалейте вашего бывшего директора!
Софья. Ты мне, как какой-нибудь бродяга, во сне снился.
Гай. Ну вот видишь! А ты ругаешься.
Софья. Не вообще снился, а по поводу станков… Поймите же кто-нибудь, что мы обманываем Советское правительство, что без этих станков мы не завод, а выставка иностранного оборудования! Могу я молчать, если… Дай папироску.
Гай. Знаю, напутали. Искать поздно. Вместо пятидесяти станков первой очереди тебе прислали станки второй очереди. Знаю. Кто напутал? Я…
Максим. Неправда!
Софья. Врешь.
Гай. В ЦК с меня спрашивают, а не с Зуба.
Софья. Тогда вот что… Тогда, Гай, сматывайся отсюда как можно скорее. Я заводской человек. С девок во время войны попала на завод и до сих пор хожу заводским человеком. Беги отсюда, Гай, не стоит бороться. Снимают? Ставь магарыч тем, кто тебя снимает.
Гай. Тоже знаю. У меня тут была беседа с Белковским, и я все понял.
Максим. Струсил, гад, струсил, струсил!
Гай. Чтобы давать клички людям, надо более или менее знать людей вообще… Белковский искренне говорил со мной.
Софья. А что струсил — сказал?
Гай. Сказал. Так и сказал: «Я струсил». Надо же кое-что понимать, люди добрые! Думаете, мне очень нужно бороться за это кресло? Без высоких разговоров просто скажем: ну кто-то докажет, что я плохо строю, ну снимут, ну выговор… Больше ведь ничего не будет. Ничего больше нет. Другой раз подумаешь: сняли бы, высекли бы, только бы пустили к станку! Я же квалифицированный мастер по точной механике. Я у тебя в цеху, Соня, шутя заработаю полтыщи. Ты мне сама дашь лучший паек и квартиру. Я был когда-то охотником, изучал жизнь птиц, я писал очерки, и эти записки печатали в Америке на английском языке. Что вы думаете: я — партбилет на двух ногах с резолюцией вместо головы? А я буду бороться, и ружье мое так и останется на стене у меня перед глазами. Я должен оставаться на заводе. Я должен распутать все узлы. Я… и никто другой.
В дверях Елкин с портфелем.
Елкин. Здравствуй, Гай!
В ответ молчание.
Не узнаешь, что ли, секретаря своей парторганизации? Что же ты, Гай? Нам давно надо с тобой ехать в обком. А оттуда нам с тобой надо ехать в Москву. Я уже и билет тебе заказал.
Гай. С каких пор наши секретари парткомов покупают билеты директорам? Благодарю, любезный человек, товарищ Елкин!
Елкин (садится). Я бы попросил товарищей оставить нас наедине.
Гай. Сидите, товарищи. Не важно.
Елкин. То есть как это — не важно? Это очень важно — прежде всего для тебя.
Софья. Что же мы, с улицы? Не свои?
Гай. Вообще, Елкин, вы здесь поступаете так, будто меня нет. Ты приходишь ко мне и выгоняешь моих друзей. Опомнитесь, «господа» хорошие!
Елкин. Подумаешь, какой ты у нас вежливый! У американцев, что ли, научился?
Гай. Вежливости прежде всего учатся у самих себя.
Максим. Уходить, что ли?
Елкин. Пожалуйста, пожалуйста! Если товарищ Гай так хочет, мы можем побеседовать с ним и при вас.
Гай. Валяй.
Елкин (вынул папку). У тебя кое-что неясно в, личном деле. Ну, я по должности… Ты, конечно, понимаешь?
Гай. Материалы, что ли, какие-нибудь добыли?
Елкин. Материалы получились сами, с Украины, например. У тебя было дело по взяткам… по взяточничеству. (Читает бумагу.) Официальный документ. Может, это не ты? Может, однофамилец?
Гай. Взятки?
Елкин. Я не верю. Может твой однофамилец? Тогда оставим.
Гай. Взяточничество? Было такое. Я давал взятки. По телеграмме Ленина я тогда в Москву топливо гнал и разрешил своим ребятишкам раздать сцепщикам — кому пару сапог, кому полушубок. А Чека…[53]
- Собрание сочинений в четырех томах. Том 4. - Николай Погодин - Советская классическая проза
- Собрание сочинений в 4 томах. Том 2 - Николай Погодин - Советская классическая проза
- Семен Бабаевский. Собрание сочинений в 5 томах. Том 1 - Семен Бабаевский - Советская классическая проза
- Собрание сочинений в пяти томах. Том первый. Научно-фантастические рассказы - Иван Ефремов - Советская классическая проза
- Собрание сочинений (Том 1) - Вера Панова - Советская классическая проза
- Собрание сочинений. Том 5. Голубая книга - Михаил Михайлович Зощенко - Советская классическая проза
- Избранное в 2 томах. Том первый - Юрий Смолич - Советская классическая проза
- Собрание сочинений. Том 3. Сентиментальные повести - Михаил Михайлович Зощенко - Советская классическая проза
- Суд - Василий Ардаматский - Советская классическая проза
- Том 2. Черемыш, брат героя. Великое противостояние - Лев Кассиль - Советская классическая проза