Рейтинговые книги
Читем онлайн Терминатор - Больной ублюдок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 46

— Я готов.

— Легилименс!

Ничего.

Глаза Снейпа изумленно расширились. Он вновь направил на Гарри волшебную палочку.

— Легилименс!

На этот раз что-то было… да, определенно.

— Профессор, хватит, — предупреждающе сказал Поттер. — Вам лучше этого не видеть. Вдруг у вас сердце слабое?

— Легилименс!

Через секунду Снейп отшатнулся, чуть не выронив волшебную палочку и глядя на Гарри с ужасом и отвращением.

— Поттер, что это было?

Гарри хмыкнул.

— Я вообразил себя кавайной японской школьницей в матроске.

5.8

Я в компании Макдональдс идеальный продавец.Сру в салаты, ссу в картошку, вот какой я молодец!А вчера пришли детишки, день рождения справлять!С отравленьем 8 трупов через час пришлось убрать!Я хороший и пригожий и плачу налоги в срок,И вообще я добродетель: любовь к детям мой конек.Я в детдом хожу частенько, и беру детей в прокат,Их насилую нещадно и сдаю потом назад.

(Виноградный День, «Баллада о хорошем человеке»)

— Как это прикажете понимать? — спросил Снейп свирепо. — Каким образом получается, что как минимум треть моих атак вы успешно блокируете, но при этом продолжаете видеть эти сны?!

— Мне же интересно! В этом проклятом замке нет даже телевизора, так что эти сны — мой любимый сериал.

— Поттер, — зарычал Снейп, угрожающе сверкая глазами, но тут в кабинет ворвался Драко Малфой.

— Профессор… Ой! Я…

Малфой опасливо покосился на Гарри. Тот помахал ему рукой и дружелюбно оскалился.

— Все нормально, Драко, — сказал Снейп. — У Поттера дополнительные занятия по зельеварению.

— Ага, мы варим лекарство от рака, — поддержал его Гарри.

— В чем дело, Драко?

— Профессору Амбридж нужна ваша помощь, сэр. Монтегю нашелся…

— Хорошо. Поттер, занятие переносится на завтрашний вечер.

— Есть, сэр, да, сэр, конечно, сэр!

Снейп покинул кабинет, напоследок одарив Гарри еще одним взглядом, полным жгучей ненависти. Малфой поспешил за ним, стараясь ни секунды не оставаться с Поттером наедине.

Гарри внезапно осознал свалившееся на него счастье. Кабинет Снейпа — в полном его распоряжении минимум на полчаса! Он прошелся вдоль полок, трогая банки с замаринованными существами, которые Снейп ему обычно не разрешал трогать, потом порылся у профессора в столе, пытаясь найти там вопросы к завтрашней контрольной — увы, безуспешно. А потом его осенило. На столе стоял Омут Памяти, а Гарри по своему опыту знал, что это ничем не хуже, чем кино, а даже лучше, потому что полностью трехмерно! Оставалось надеяться, что Снейп посещал не менее интересные мероприятия, чем Дамблдор.

Через полчаса Поттера, со скучающим видом наблюдавшего за развлечениями хогвартской золотой молодежи, кто-то грубо схватил за плечи.

— Развлекаешься? — прошипел взрослый и очень злой Снейп.

— А как у вас тут каналы переключаются? — невпопад спросил Гарри, краем глаза косясь на сцену у озера, но профессор выволок его из Омута самым неделикатным образом. Оскорбленный таким обращением Поттер извернулся и попытался укусить Снейпа за руку, правда, безуспешно: зубы застревали в плотной ткани профессорской мантии, и Гарри лишь нахватал полный рот шерстяных ниток. Взбешенный профессор же не только его не выпустил, но еще и принялся трясти, как тряпичную куклу.

— Ну что? Тебе понравилось, Поттер?

— Не очень, — честно ответил Гарри. — Я думал, там будет кинцо про Пожирателей, какой-нибудь кровавый хоррор с оргиями… а оказалось — молодежная комедия. Да отпустите вы меня!

— Остроумный человек был твой драгоценный отец?

На Снейпа было страшно смотреть, Гарри всерьез забеспокоился, что его сейчас хватит удар от злости — и что, спрашивается, ему тогда делать с трупом?

— Ну, теперь зато ясно в кого я такая скотина, — сказал он бодрым голосом — таким же тоном говорила с ним в Мунго проводившая обследование целительница. — Я вон Малфоя тоже на елке подвесил — страшная штука наследственность!

— Вон! — заорал Снейп, отшвыривая от себя Гарри так, что тот рухнул на пол. — И не смей больше появляться в моем кабинете!

— Да успокойтесь вы! — закричал Гарри в ответ, вскакивая на ноги. Снейп, шипя что-то неразборчивое, метнул в него банку с тараканами, но промазал — банка взорвалась в полуметре над головой Поттера. Потеряв терпение, Гарри схватил с полки ближайшую емкость, наполненную какими-то щупальцами, и швырнул в профессора. Тот уклонился.

— Послушайте, — начал Поттер, вновь переходя на ласковый тон. — Сэр. Да уймитесь вы уже. Подумаешь, штаны с вас сняли.

В ответ Снейп непечатно выругался и запустил Гарри очередной банкой. Спасибо, хоть не Авада Кедавра, отстраненно подумал тот, вытаскивая из волос какие-то малоаппетитные ингредиенты.

— Вы посмотрите на себя, — продолжал уговаривать его Поттер. — Вот в чем настоящий позор! Взрослая половозрелая особь самца человека шести футов ростом — и так нервничать из-за всякой ерунды. Ай! Больно же! Агуаменти!

Гарри отскочил к двери — на всякий случай. Мокрый, как мышь, профессор, смотрел на него с ненавистью, и боевой пыл его, кажется, нисколько не угас.

— Подождите! — затараторил Гарри. — У меня есть гениальная идея! Я предлагаю вам сатисфакцию, психотерапию и завершение гештальта!

— Поттер, хватит нести чушь! Убирайся!

— Нет! Я дал обещание быть хорошим и всем помогать, и поэтому я сейчас помогу вам, даже если вы этого не хотите. Это будет справедливо. Я видел ваши трусы, теперь вы имеете полное право посмотреть на мои.

К ужасу Снейпа, Поттер беззастенчиво задрал мантию и принялся расстегивать ширинку, болтая при этом как заведенный:

— Я недавно их увидел в Хогсмите и понял — они должны принадлежать мне. Понимаете, сэр, на них нарисованы снитчи! И еще я решил, что я надену их на нашу свадьбу с красоткой Долорес — представляете, первая брачная ночь, моя нимфа вся в облаке белых и розовых кружев, и я — гордо снимаю штаны… что с вами, профессор? Вам плохо? А вот мне — хорошо!

5.9

Наложу большую кучу я подружке у рояляКарамелек, шоколадок, мандаринов и жувачек.Обспускаю ей постельку струйкой тоненькой и вязкойИ духов французских нежных для нее не пожалею.Я засуну в рот ей нежно, толстый, мягкий, аппетитныйТорт бисквитный, что купил яДля нее, моей голубки.

(А. Лаэртский, «Колыбельная для подружки»)

— Мать твою гоблиншу, покарай тебя анально!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 46
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Терминатор - Больной ублюдок бесплатно.

Оставить комментарий