Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потом мы ехали по равнине в крестьянской повозке, что было ужасно, а потом добрались на лодке до острова. Мао Лу хотел овладеть мною в первую же ночь, но я сказалась больной. Потом двое бандитов хотели добраться до меня, но Мао Лу затеял с ними драку, на крики пришли часовые и увели их. На следующий день к нам явились эти два воина.
– Спасибо, госпожа, – сказал Судья Ди, – остальное расскажут мои помощники. – Он подал Хунгу знак, чтоб тот налил девушке еще одну чашку чаю, и с уважением в голосе произнес: – Вы проявили огромное мужество в этом страшном испытании, госпожа Дянг. Вы и ваш муж за такое короткое время перенесли ужасные душевные и телесные страдания. Вы оба проявили бесстрашие. Теперь все позади, и я уверен, что вам суждена долгая и счастливая жизнь. Должен сообщить вам, что ваш отец Лю Фей-по уехал при подозрительных обстоятельствах. Вы не знаете, что может служить причиной столь неожиданного отъезда?
Фея Луны казалась взволнованной. Она ответила Судье Ди:
– Отец никогда не посвящал меня в свои дела, Ваша Честь. Я всегда думала, что они идут хорошо, – мы никогда не испытывали материальных затруднений. Человек он довольно упрямый и гордый, и ладить с ним нелегко. Мне известно, что моя мать и другие жены отца не очень счастливы с ним. Но со мною он всегда был добр. Я действительно не представляю…
– Хорошо! – прервал ее Судья Ди. – В свое время мы все выясним!
Он приказал старшине:
– Отведите госпожу Дянг во двор и прикажите подать ей закрытый паланкин. Пошлите вперед начальника стражи – пусть сообщит ученому и кандидату Дянгу о ее возвращении.
Фея Луны опустилась на колени и высказала свою благодарность. Старшина Хунг увел ее.
Судья Ди откинулся на спинку стула и велел Ма Джунгу и Чао Таю доложить о поездке.
Ма Джунг подробно рассказал о всех приключениях, подчеркивая мужество и находчивость госпожи Дянг. Когда он начал рассказывать о второй джонке, на которой находился вооруженный отряд, и о грузе с оружием, Судья Ди резко выпрямился.
Потом Ма Джунг пересказал слова начальника караула о беспорядках в Лю-шанге, но умолчал об эмблемах с белым лотосом, потому что не знал их значения. Но когда он закончил, Чао Тай положил на судейский стол несколько прихваченных значков и сказал с беспокойством в голосе:
– Шлемы, которые мы обнаружили в ящиках, были помечены такими же эмблемами, Ваша Честь! Я слышал, что много лет назад произошла опасная смута, организованная тайным обществом, которое звалось Белый Лотос. Кажется, эти разбойники из Шанг-пея тоже используют этот зловещий символ, чтобы запугать население.
Судья Ди пристально посмотрел на серебряные значки. Потом он вскочил со стула и стал нервно расхаживать по комнате, что-то сердито бормоча себе под нос. Его помощники испуганно переглядывались – они никогда не видели судью в таком состоянии.
Вскоре судья взял себя в руки. Встав перед помощниками, он произнес со слабой улыбкой:
– Передо мною встала задача, которую я должен спокойно обдумать. А вы ступайте и развлекитесь немного – вы заслужили отдых.
Ма Джунг, Чао Тай и Тао Гань молча пошли к дверям. Хунг некоторое время стоял в нерешительности, но, увидев осунувшееся лицо своего хозяина, последовал за остальными. Верных помощников судьи оставило радостное возбуждение после удачной поездки в Шангпей, они поняли, что впереди – разрешение более серьезных дел.
Когда все ушли, Судья Ди снова сел, скрестил руки на груди и опустил голову. Итак, его страхи оправдались. Белый Лотос возрожден, он готовится к решительным действиям. И один из центров заговора находится в Хань-юане, уезде, вверенном ему Императором, а он не смог своевременно раскрыть этого.
Вот-вот разразится кровавая гражданская распря, погибнут ни в чем не повинные люди, цветущие города будут разрушены. Конечно же, он бессилен полностью предотвратить беду – тайное общество имело отделения по всей Империи, и Хань-юань был всего лишь одним из его многочисленных центров.
Но Хань-юань расположен недалеко от столицы, сюда можно было вызвать Императорскую гвардию. А он даже не предупредил власти о том, что происходит в Хань-юане. Он не справился с самым важным делом, выпавшим ему на протяжении всей его служебной карьеры! Судья в полном отчаянии закрыл лицо руками.
Но вскоре он вновь овладел собой. Возможно, еще есть время. Сражение при Лю-Шанге было, наверное, пробной вылазкой заговорщиков, для выяснения готовности Императорских сил. Благодаря прекрасной работе Ма Джунга и Чао Тая заговорщики не получили подкрепления, им потребуется теперь день-другой для организации второй вылазки в каком-нибудь ином месте.
Местное командование в Лю-шанге известит высшие власти, и те начнут расследование. Но на это уйдет слишком много времени! Он, судья Хань-юаня, должен предупредить власти о том, что беспорядки в Лю-шанге не просто волнения местного значения, что это – часть разветвленного заговора, организованного возродившимся Белым Лотосом.
Он должен доказать это правительству. Сделать это можно сегодня же вечером, представив неопровержимые доказательства в столицу. Но у него пока не имеется этих доказательств!
Лю Фей-по бесследно исчез, но есть ведь еще Хан Юнг-хан, он может арестовать его и с пристрастием допросить. У него не имеется достаточно доказательств вины Хан Юнг-хана для того, чтобы применить к нему столь крайнюю меру, но на карту поставлена безопасность всей Империи! И наличие шахматной задачи указывает на Хана. Без сомнения, его предок, Отшельник Хан, в прежние годы совершил какое-то открытие, придумал нечто важное, а разгадку к своему изобретению зашифровал в шахматной задаче. Да, изобретение, которое его скверный потомок использовал для своих гнусных замыслов!
Но в чем его смысл? Помимо того, что Отшельник Хан был философом и знатоком шахмат, он был еще и хорошим архитектором. Буддийская часовня была возведена под его личным присмотром. Кроме того, у него были золотые руки: он сам вырезал на нефрите надпись, помещенную на алтаре.
Судья выпрямился на своем стуле и обеими руками ухватился за край стола. Прикрыв глаза, он вспомнил разговор в буддийской часовне. Перед его внутренним взором появилась красивая девушка. Стоя перед ним, она изящной ручкой указывала на надпись на алтаре. Надпись составляла правильный квадрат, он это четко помнил.
Пух Ивы сказала тогда, что каждое слово вырезано на отдельном куске нефрита. Таким образом, надпись представляла собою квадрат, состоящий из многих квадратиков. Но ведь и другая памятная вещь, оставленная старым отшельником – шахматная задача, – представляла собой квадрат, разделенный на мелкие квадратики…
Судья открыл ящик стола и стал выкидывать из него бумаги прямо на пол, торопясь найти копию надписи, которую ему подарила Пух Ивы. Свернутая трубочкой копия лежала в глубине ящика. Ди торопливо развернул ее на столе и прижал двумя пресс-папье. Затем он достал листок с шахматной задачей, положил его рядом с текстом и стал внимательно сличать их.
Надпись состояла из шестидесяти четырех слов, расположенных в восемь столбиков по восемь слов в каждом. Она и вправду представляла собою правильный квадрат. Судья сдвинул брови. Шахматная задача – тоже квадрат, но ее поверхность разделена на восемнадцать рядов по восемнадцать клеток в каждом. Даже если это сходство имело особенное значение – в чем же содержится связь между буддийским заклинанием и задачей?
Судья попытался еще раз все спокойно обдумать. Текст был приведен дословно из древней и знаменитой буддийской книги. Вряд ли он может иметь скрытый смысл без существенной перестановки слов. Поэтому разгадка, если она вообще есть, содержится в шахматной задаче.
Судья подергал свои бакенбарды. Пожалуй, ясно, что эта головоломка не является шахматной задачей в полном смысле этого слова. Чао Тай говорил, что белые и черные фигуры расставлены наугад, особенно бессмысленной казалась позиция черных. Судья Ди прищурился. А что, если ключ – в позиции черных, а белые фигуры добавлены для большего правдоподобия?
Ди быстро сосчитал клетки, занимаемые черными. Они были вписаны в центральный квадрат, составляющий восемь на восемь клеток! Шестьдесят четыре слова буддийского текста были расположены на такой же площади!
Судья схватил свою кисточку. Поглядывая на задачу, он обвел кружками семнадцать слов буддийского текста в соответствии с расположением семнадцати черных фигур. Закончив, он глубоко вздохнул. Вместе семнадцать слов составили фразу, которая могла иметь лишь одно значение. Загадка была разгадана!
Судья бросил кисть и утер пот со лба. Теперь-то он знал, где находится штаб Белого Лотоса!
Судья поднялся и подошел к двери. Его четыре помощника стояли в коридоре и обеспокоенно обсуждали, что же могло так огорчить их начальника. Ди жестом приказал им войти.
- Пейзаж с ивами - Роберт ван Гулик - Исторический детектив
- Убийство по-китайски: Золото - Роберт ван Гулик - Исторический детектив
- Ночь в монастыре с привидениями - Роберт ван Гулик - Исторический детектив
- Вниз по темной реке - Одден Карен - Исторический детектив
- Ожерелье и тыква-горлянка - Роберт ван Гулик - Исторический детектив
- Свиток Всевластия - Мария Чепурина - Исторический детектив
- Свиток фараона - Филипп Ванденберг - Исторический детектив
- Потерянный Ван Гог - Джонатан Сантлоуфер - Детектив / Исторический детектив / Триллер
- Взаперти - Свечин Николай - Исторический детектив
- За столом со смертью - Александр Анатольевич Сидоров - Детектив / Исторический детектив / Периодические издания