Рейтинговые книги
Читем онлайн Заклятие для змея Горыныча - Стася Ким

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 48
улыбке, больше похожей на оскал, глаза сузились и дышать он стал шумно, как-будто сейчас взорвётся. Больно ухватив меня за локоть, он злобно зашипел мне в ухо:

— Не думай, что ты особенная. Твоя участь уже решена, так, что засунь свою гордость в те места, куда тебя имел твой чешуйчатый дружок, и веди себя послушно. Иначе я отправлю тебя на алтарь прямо сейчас. Возможно, он подумал, что напугал меня, но его слова только разозлили. Буря, бушующая в душе, требовала выхода, и когда он силой посадил меня за стол, к которому притащил за локоть, я не смогла молчать:

— Какая разница, какой я буду, если ты уже всё решил?

В ответ на моё злобное шипение он и ухом не повёл. Резко стал предельно вежливым.

— Понимаешь ли, душа моя, в этой жизни мой интерес не строится на тебе. Он построен на власти. Он махнул рукой, и нам подали еду. Едва моего носа коснулся запах мяса, как живот предательски заурчал, пришлось убедить себя, что поесть все-таки нужно. Несмотря на то, что под очередной монолог безумца кусок в горло не лез.

— А власть строится на силе. Ты была прекрасной батарейкой для моих подопытных. Но теперь твой дар больше не источник, и я имею право его забрать.

Он рассмеялся своим словам, словно хорошей шутке, в то время как по моей спине поползли крупные мурашки, вызванные страхом за свою жизнь.

— Ты не посмеешь!

Он посмотрел мне прямо в глаза.

— Оу, прелесть моя, я узнаю этот взгляд. Неужели ты начала всё вспоминать? — Вот теперь он совершенно точно был рад. Смеялся Керц долго и выглядел очень довольным своим открытием.

— Впрочем, тебе это уже не поможет. Ты поняла, о чем я. Изъятие дара — значит смерть. К сожалению, избежать этого невозможно, я проверял.

Я похолодела, избежать смерти действительно невозможно, даже если такой человек выживет, он навсегда останется овощем. Вот какую участь уготовил мне этот безумец.

Мужчина пристально смотрел на меня, изучая, словно он собирается мной поужинать.

— Вижу проблески осознания в твоих глазах. Да, ты умрешь, а следом уйдёт и твой дракон. Вы женаты очень занятным браком, в прямом смысле будет любовь до гроба. Такая романтика как раз для тебя. — Каждое слово о моей участи он произносил с упоением. Смаковал детали и наслаждался моим растерянным видом.

У меня же земля начала уходить из под ног, желание сбежать отсюда усилилось в раз десять. Я надеялась потянуть время, пока Герман меня не найдёт. Но с теми перспективами, которые нам уготовил этот монстр, нужно было бежать как можно скорее. Остался только вопрос — как это сделать? Меня почти никуда не выводили, я не знаю здание, в комнате есть окно, но оно зачаровано. Нет гарантии, что не сработает какой-нибудь сигнал, а проходить сквозь стены я не умею. Попробовать ещё раз связаться с Германом? А если не получится?

Пока мозг лихорадочно искал ответы, тело механически нарезало кусочки мяса и также механически жевало. Я не чувствовала вкуса пищи, но радовало, что голод отступал. Однако тошнота, вызванная присутствием моего бывшего мужа рядом, никуда не делась. Боже, как же он предсказуем! Подозреваю, он устроил этот ужин просто, чтобы рассказать мне, что он от меня хочет. Он уже делал так в прошлых жизнях, правда, тогда не был настолько безумен.

Но одно осталось неизменным — после таких откровений всегда шла моя смерть, и мне нужно было выбираться отсюда как можно быстрее.

Глава 22

Собина Яг

Не успела я только подумать о том, как можно сбежать, сразу заметила, что кольцо на моём пальце накалилось.

— Что-то не так. — Едва это сорвалось с губ, как Керц усмехнулся.

— Оу, заметила. Всё просто дорогуша — тот морс, что ты так жадно глотаешь, слегка отравлен.

Я уронила бокал, который подносила к губам. Напиток полился на платье и на скатерть, стакан со звоном разбился о каменный пол, рассыпавшись на множество осколков.

Керц притворно удивился.

— Боже, дорогая, что же с тобой? Ты такая неосторожная, ай, давай я помогу.

Он подошёл ко мне и, взяв за локоть, крепко удерживал меня от побега. Я почувствовала, как моя голова начинает кружится.

— Не бойся, больно не будет, только немного неприятно, но поверь мне, это ради твоего же блага. — Он повёл меня к лестнице, которая спускалась куда-то в подвал.

— Ты бы наверняка попыталась убежать, а я уже немного стар для этих игр, да и твой суженый наверняка бы примчался. Такая игра, знаешь, не доставляет мне удовольствия.

Я ощущала, как с каждым шагом слабею всё больше. Попытка воззвать к магии ничего мне не дала, я попросту ничего не чувствовала, и даже вернувшаяся память не могла мне объяснить, что со мной. Все известные мне яды не действовали так, как этот — ни один не мог блокировать дар, такого просто не существует.

— Ты — чудовище! Говорят, что люди меняются, но только не ты. В этой жизни у тебя есть невеста, а ты гоняешься за властью. Ужасно, что у твоего ребёнка будет такой алчный отец.

— Дорогая, я поражен твоим красноречием, по моим расчётам ты уже должна отключится.

Он осмотрел меня с головы до ног и цокнул языком:

— Сильна. Ну оно и к лучшему, больше запомнишь.

Дальнейший путь по длинным подземным коридорам я запомнила крайне плохо.

То и дело проваливаясь в темноту, я старалась хоть немного сохранить своё сознание и даже пыталась что-то отвечать.

— Не понимаю, зачем тебе это, у тебя есть невеста… Ты мог бы быть счастлив!

Это последний ответ, на который меня хватило, дальше я только слушала.

— Мог бы быть, наверное, если бы не встретил тебя в детстве и не вспомнил всё. Ты себе не представляешь, каково это оказаться в теле маленького ребёнка.

Он привёл меня в небольшую круглую комнату с каменным алтарём посередине.

— Все эти годы, пока это тело

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 48
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заклятие для змея Горыныча - Стася Ким бесплатно.
Похожие на Заклятие для змея Горыныча - Стася Ким книги

Оставить комментарий