Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но все это не наш метод.
Путешествие через Кхам, дало мне много полезного опыта. Творческое осмысление которого родило тактико–технические характеристики походной плиты, назовем ее так.
Устройство должно быть:
— дешевым, желательно бесплатным;
— предельно простым, сродни лому;
— легким, что бы развернуть его в рабочее положение мог один человек;
— в него должен помещаться запас дров (сушняк может быть далеко не везде);
— оно должно обеспечивать комфортную готовку и возможность нагрева воды на технические, бытовые и гигиенические нужды.
Правильная постановка задачи, это половина ее решения.
По цене металлолома была куплена, половинка двухсот литровой толстостенной бочки. Бочка, похоже, побывала в изрядном замесе, и кто–то настрелял в ней десяток разнокалиберных дырок. Возиться с заваркой дыр посчитали нерентабельным, и половину бочки пустили на какие–то поделки, а вторую половину отложили на потом.
Став владельцем столь нужной заготовки, я выровнял и зачистил место разреза. У самого дна, где были две самых больших дырки, прорезал прямоугольное отверстие размером с ладонь. В две самых больших дырки из оставшихся вставил короткие болты и накрутил изнутри гайки. На оставшиеся дырки тупо наплевал. Насверлил в дне два десятка отверстий для лучшей тяги. Отнес почти готовое изделие к Олегу, который приварил к походному очагу пару гнутых из арматуры ручек и четыре короткие — сантиметров по сорок ножки из обрезков водопроводных труб.
Последним штрихом стало изготовление крышки из стальной стеки и кочерги из куска толстой стальной проволоки.
Получилось не очень эстетично, зато надежно и практично.
И, почти задаром.
Когда мы с Олегом закончили работу водоносов, дрова в бочке прогорели до углей, давая ровный хороший жар и почти не давая дыма. Очаг накрыли стальной сеткой–крышкой на которой вкусно булькал котел с ужином, и заваривался кофе в закопчённом медном кофейнике. Что–то я такого в нашем хозяйстве не видел?
Разложив туристический столик, Ольга закончила крошить зелень и принялась за нарезание пышного каравая.
Усевшись на расстеленную на земле циновку, Алиса в полголоса разговаривала со старшей девушкой из навязанных нам попутчиков.
Возле женщин, развалившаяся на траве, Муха вяло отбивалась от выпущенных на свободу щенков лайки. Три шустрых, неугомонных комочка меха, хороводом скакали вокруг Мухи, потявкивая с интонацией — Ты наша новая мама? Мы согласны! Давай играть!
Но у новой мамы была проблема поактуальнее. Псина то и дело поворачивала башку в сторону булькающего варева, жадно втягивала воздух и активно пускала слюни.
Раз все при деле, узнаем, о чем толкуют девки.
Старшая из попутчиц неплохо говорила на английском, но с каким–то странным акцентом. Звали ее Мария. С одного раза угадайте в честь кого ее назвали набожные родители?
Деревенька, где жили набожные родители, ютилась где–то в горах Латинской Америки. Я так понял речь шла о Гватемале, но, не имея под рукой подробной карты региона, точно судить не берусь. Лично мне перечисленные названия населенных пунктов ни о чем не говорят.
Собственно о России Мария знала только, что там есть Сибирь, где круглый год лежит снег. Снег она, кстати, видела только в кино и холодильнике.
Родители Марии — метисы с преобладанием индейской крови, как большинство местных фермеров, днем выращивали кукурузу, бобы, сахарный тростник. А по ночам возделывали секретные делянки с кокой. Возделывали, что характерно, как в колхозе, за трудодни.
Кроме Марии в семье был, ее старший брат, двое младших братьев и младшая сестра — Инес.
Старший брат Марии четыре года работал пилотом на местный картель. Возил через границу наркоту и оружие. Он же пристроил Марию в госпиталь при какой–то религиозно–благотворительной организации.
Опять же толком ничего не понятно, ибо все названия для меня пустой звук. Понятно что, английским Мария овладела именно там.
Средний брат начал работать на картель и почти сразу заехал на местную тюрягу.
А младшенький — Итц*Лэ, активно колол наколки во всю ширину впалой груди и готовился пойти проторенной братьями дорогой. Имя парню дали в честь местного народного героя, организатора сопротивления конкистадорам, грабителя испанских караванов и любителя вырывать и поедать сердца живых пленников.
Неприятности начались с того, что самолет старшего брата не прилетел куда следует. На сколько известно Марии он вообще никуда не прилетел. Но картелю было известно больше, и второго из братьев зарезали в тюрьме.
Итц*Лэ и Инэс повезло. Когда солдаты забивали палками их отца и мать, парень вез в мастерскую сломавшийся трактор. Вышмыгнувшая из дома, под самым носом у солдат, девочка предупредила брата.
Двое суток они отсиживались по лесам. А потом поехали искать Марию.
В родной дом они не возвращались. Родителей похоронили соседи. Они же, чисто по–крестьянски, вынесли из дома все ценное.
— Что–то я совсем запутался. К брату претензии у картеля, а на зачистку пришли солдаты?
Выяснилось, что для Марии межу солдатами государственной армии и бойцами картелей нет никакой разницы. В камуфляже, с автоматами и на службе — значит солдаты.
Бр–р, похоже, опять местная диалектика.
Бог и духи предков были на стороне беглецов, и Марию они нашли раньше, чем их нашли бойцы картеля. Но найти сестру это даже не полдела. Американец, патронирующий госпиталь, дал Марии час на сборы и бумажку с адресом.
— А мотоциклы и прочий хабар у вас откуда?
— Хабар взяли у картеля. По лесам чего только не припрятано — на все случаи жизни, надо только знать где лежит. А мотоциклы угнали, перед тем, как ехать в точку Отправки.
— А беременная у вас откуда?
— Это (тут набор звуков, который я воспроизвести не смогу).
Если кратко Чиси. Дочь уважаемого человека (считай вождя) из соседней деревни. Итц*Лэ давно на нее глаз положил. И раз уж представился такой случай, как истинный воин, похитил невесту из соседнего племени.
— Просто Ромео и Джульетта.
— Да, очень похоже, — согласилась Мария.
— Читала Шекспира?
— Кого? — девушка искренне удивилась. — Нет, кино смотрела.
Н–дэ. Я кстати тоже Шекспира не читал.
— Если честно, мы с Чиси познакомились в пункте отправки Ордена, — Мария виновато, но в тоже время лукаво улыбнулась.
— Н–да. А ребенок чей?
— Хм, ты и это заметил. В ее истории плохого еще больше, чем в нашей. Ребенку нужен отец, а моему брату нужна жена. Так что теперь это наш ребенок.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Зеленый луч (мир «Земли лишних») - Кайл Иторр - Боевая фантастика
- Чужая земля - Олег Верещагин - Боевая фантастика
- Бремя Верности (ЛП) - Голдинг Лори - Боевая фантастика
- Две свадьбы и одни похороны - Дмитрий Старицкий - Боевая фантастика
- На корабле полдень - Александр Зорич - Боевая фантастика
- Земля лишних. Новая жизнь - Андрей Круз - Боевая фантастика
- Наследие - Сергей Тармашев - Боевая фантастика
- Эпоха лишних смыслов - Александра Гардт - Боевая фантастика
- Прорыв выживших. Враждебнные земли - Михаил Гвор - Боевая фантастика
- Черный полдень - Павел Корнев - Боевая фантастика