Рейтинговые книги
Читем онлайн Тихая стража. Дело о похитителе душ. - Алексей Кунин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 74

- Марионетка на троне... - тихо, почти неслышно, прошептал граф, скрестив руки под подбородком.

- Уверен, мы этого не допустим, - отозвался Койт.

- Итак, артефакт, - граф вышел из-за стола и, заложив руки за спину, начал вышагивать перед окном. - Как вы думаете, он должен все время находиться недалеко от человека, на которого воздействует?

- Необязательно, - ответил Койт. - Есть артефакты, воздействующие на разум и волю человека за многие сотни миль. Впрочем, такие редкости в нашем мире наперечет и все обладают таким запасом магии, что незамеченным их воздействие для нас не осталось бы. Так что я бы поставил двойной золотой против медного гроша на то, что этот предмет, что бы он из себя не представлял, должен быть где-то рядом с королем. Как минимум, во дворце.

Граф, видимо, обдумав некую мысль, подошел к столу, взял со столешницы небольшой колокольчик, встряхнул.

Через пару мгновений дверь отворилась и в дверном проеме возник секретарь графа.

- Томас, - обратился к нему граф, - у нас, по-моему, остаются копии документов, составленных канцелярией внешних сношений. Найди нам перепись даров посольства Клесии королевскому двору.

- Будет сделано, - кивнул Томас и исчез.

- А вы, значит, барон, помогаете в этом деле Койту? - обратился граф к Феликсу, все это время молча просидевшему в кресле.

- По мере сил, - ответил он. - Койт - мой друг. Тем более, как я вижу, тут дело идет о безопасности короля. - Ройс не упомянул принцессу Клесии, решив, что вряд ли графу интересна судьба девушки.

- А я ведь знавал вашего отца, - огорошил граф Феликса. - Мы встречались с ним во время осады Мирра. Да...тяжелые были времена, - Ландро, отвернувшись к окну, некоторое время молча смотрел куда-то вдаль. - Но, в любом случае, - повернулся он вновь к Ройсу, - ваш отец был настоящим воином.

- Вы что-нибудь знаете о том, как...погиб отец? - Феликс, с внезапно пересохшим горлом, с неожиданно вспыхнувшей надеждой посмотрел на графа.

Все то время, после того, как они вошли в руины столицы, хороня мертвых и собирая выживших, он пытался узнать, что же именно произошло с его отцом. Многие из выживших вспоминали Ройса-старшего и всегда, при этом, отзывались о нем в самых лучших словах. Однако за все последующие годы Феликс так и не нашел никого, кто мог бы поведать ему о последних минутах отца.

- Нет, - покачал головой граф. - К сожалению, я не знаю, как и где именно он погиб. Но уверен, что погиб он, как герой.

- Нашел, - дверь снова отворилась, явив собеседникам Томаса, державшего в руке свиток. - Подойдя к столу, Томас протянул свиток графу, и вернулся в свою комнату.

- Итак, - Ландро развернул свиток. - Что же наш туземный царек принес в дар своему старшему собрату? Так, так... три тюка пряностей, пять золотых шандалов на двенадцать свечей каждый... три связки кости мармонта... восемь шкур саблезубого кугуара... шкатулка, украшенная драгоценными камнями... четыре амфоры с зернистым маслом... Ага, вот интересно, - оживился Ландро. - Перстень из белого серебра с алмазом, меняющим цвет, если его опустить в сосуд с отравленным вином. Может быть, это ваш артефакт? - поднял голову граф.

Койт лишь пожал плечами, давая понять, что пока у него нет оснований отвечать на этот вопрос утвердительно или отрицательно.

- Так, - снова углубился граф в чтение. - Три невольницы из какого-то Светом забытого королевства...череп орангутанга в виде чаши, инкрустированный драгоценными камнями... - Кстати, тоже надо отметить, - граф взял перо из чернильницы на столе и поставил точку на свитке. - Две амфоры с соком дерева чухоры, обновляющей силу мужчины...восемь мер ткани из паутины древесного паука...зеркало из черной бронзы...доспехи ардарской стали... Странно, зачем в джунглях тяжелые доспехи?

- Стоп, - вдруг оживился Койт.

- Что? Вы думаете, доспехи...? - поднял голову Ландро.

- Нет, что там было перед доспехами?

- Зеркало из черной бронзы, - снова прочитал граф. - Считаете, это может быть то, что нам нужно?

- Зеркала играют в магии большую роль, - отозвался Койт. - В некоторых трактатах упоминается о возможности переместить душу человека в зеркало. Правда, если я правильно помню, там шла речь исключитеольно о нефритовых зеркалах. Думаю, для надежности, нам нужно будет изучить все три вещи из этого списка - перстень, череп в виде чаши и зеркало. Есть возможность узнать, где именно находятся сейчас эти вещи?

- Несомненно, - кивнул граф. - Опросим помощника лорд-казначея, узнаем, куда были распределены подарки. Если какие-то из них осели непосредственно во дворце, расспросим камердинера короля... В общем, сделаем. Думаю, если вы посетите меня завтра днем, я отвечу вам, где находится каждый из трех интересующих нас предметов.

- А почему бы вам просто не выслать этого подозрительного ван Гофта из королевства? - вмешался в беседу Феликс. - Как лицо, угрожающее интересам короны. Насколько я помню, у главы Чертога справедливости Престола, есть такие полномочия. Или вообще..., - он сделал красноречивый жест у горла. - Нет человека - нет проблемы.

- Когда я занял свою должность, пять лет назад, - Ландро красноречивым жестом похлопал по быльцу кресла, - я думал почти также, как и вы, барон. Но, к сожалению, зачастую сталкиваешься с тем, что проблема требует более тонкого отношения. Взять того же Рене ван Гофта, которого вы называете Могадо. Сейчас он - приближенный короля, можно даже сказать, друг. И так просто его уже не вышлешь, без объяснений со Стефаном. Что же касается более радикального варианта... - граф взглянул на стену справа от него, украшенную двумя скрещенными мечами, - то, по чести, я раздумывал над этим. Однако по-тихому, учитывая, что живет он в отдельном особняке, под охраной пяти сотен воинов, да и его умения нельзя сбрасывать со счета, вряд ли что-то получится. А штурмовать особняк в Шелковом квартале без веских на то причин, не решусь даже я.

- Вот так-то, - улыбнулся граф, разводя руками, - не такая уж мы могущественная служба, как об этом вы могли слышать, барон. - Поэтому, сейчас я могу лишь наблюдать, собирать сведения и надеяться, что этот Могадо допустит ошибку, которая позволит нам вывести его на чистую воду.

- Что ж, - Койт поднялся из кресла, подняв тем самым и Феликса, - нам с бароном надо посетить еще пару мест, а завтра я наведаюсь к вам и буду рад узнать все сведения, какие вам удастся найти об этих предметах.

- Возможно, вам понадобятся средства на накладные расходы, так прошу вас не стесняться, - поднялся в свою очередь Ландро. - Король щедро оплачивает услуги тех, кто озабочен его безопасностью.

- Благодарю вас, граф, но мне хватает и тех средств, которые я получаю в качестве советника короля, - откликнулся маг. - Ну, а для барона это и вовсе развлечение после его медвежьего угла. Не правда ли, Феликс?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тихая стража. Дело о похитителе душ. - Алексей Кунин бесплатно.

Оставить комментарий