Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подаренная шаль валялась на спинке дивана, вода в вазе с засохшими цветами, которые подарил один из поклонников Джулии, пахла плесенью. Комната выглядела мрачной и грязной. Мэтти и Джулия редко засиживались здесь. «Что бы сказал Феликс, если бы увидел все это?» — подумала Джулия.
Феликс вступил в ряды национальной армии. Он, казалось, стал более сдержанным в отношениях с Мэтти и даже с Джулией. У них не было времени, чтобы обсудить это. Он сразу отправился во Флоренцию.
— Я всегда мечтал о поездке в Италию, еще до того, как заболела мама.
Он подрабатывал, убирая в отеле, и одновременно изучал искусство.
Думая о Феликсе, Джулия решила посвятить оставшуюся часть дня уборке квартиры, привести ее в такой вид, который бы он наверняка одобрил. Она собрала волосы и повязала на голову косынку, надела халат, когда-то принадлежавший Джесси, и приступила к работе.
Когда она закончила, на улице уже было темно. В комнатах запахло свежестью, уже не было пыли и грязной посуды. У Джулии ломило спину, но она была довольна. Феликс одобрил бы ее старания. Она ставила чайник на плиту, когда раздался звонок в дверь. Джулия спустилась вниз к парадной двери.
Перед ней стоял незнакомый мужчина. У него были редкие седые волосы и овальное лицо. Он опирался на трость. Мужчина равнодушно посмотрел на Джулию.
— Я ищу мисс Мэтти Бэннер.
По голосу Джулия поняла, кто это.
— Э… Боюсь, что ее нет. Она сегодня работает.
— В театре?
— Нет… не совсем.
Мужчина нахмурился.
— Что?
Джулия вспомнила слова подруги: «Все кончено. Больше нам нечего взять друг от друга».
Джулия открыла дверь шире.
— Вам лучше войти.
— Спасибо. Мое имя Джон Дуглас.
Джулия включила свет в комнате Джесси. Джон, тяжело дыша после подъема наверх, удивленно осмотрелся.
— Хм… Не совсем то, что я ожидал увидеть.
Джулия улыбнулась.
— А что вы ожидали увидеть?
— Не такую уютную и чистую квартиру. Я слишком хорошо знаю Мэтти.
— Ах вот как.
Джулия сняла косынку, халат и причесалась. Дуглас снова осмотрелся, но на этот раз Джулия не улыбалась.
— Я подруга Мэтти, Джулия.
— Извините, я было подумал, что вы уборщица.
— Сегодня — да. Почему вы хотите увидеть Мэтт?
Джон Дуглас засунул руку во внутренний карман пальто, достал большой конверт и положил на стол.
— Я хочу, чтобы она кое-что сделала. Не смотрите на меня так. Не для меня, для себя. Где она?
Джулия вздохнула.
— Позвольте, я приготовлю чай. Потом расскажу.
Мэтти прислонилась к стене в маленькой гримерной «Шоубокса», находящейся прямо за сценой. Одиннадцать тридцать. Она ожидала своего последнего выхода, пятнадцатого за этот рабочий день. Для выступавшей на сцене девушки играла музыка, которая монотонно стучала в голове Мэтти.
Монти арендовал еще четыре небольших клуба на этой улице. Как и другие девушки, Мэтти проводила рабочий день, переходя то в один, то в другой клуб. Когда представление заканчивалось, она собирала костюм, бросала его в сумку, выходила на улицу и шла в следующий клуб. Как только раздавались звуки мелодии, под которую она выходила на сцену, Мэтти связывала волосы, прятала их под шапочку с плоским квадратным верхом и появлялась перед невидимой публикой. Потом все повторялось снова и снова: гримерная, улица, клуб, музыка, шапочка. Иногда расписание Монти позволяло ей забежать в бар, выпить чего-нибудь или поделиться бутербродом с другими девушками. Между ними существовал дух товарищества и взаимопомощи. Мэтти старалась преподнести каждый свой выход как небольшое театральное представление. Она вводила новые интересные нюансы в процесс раздевания и показа своего тела.
Публике нравилось, как она работала. Монти тоже был доволен.
— Ты как кошка. Ты просто рождена для этой роли, — говорил он.
Иногда Монти платил ей на один-два фунта больше, чем остальным.
Музыка прекратилась, девушка спустилась со сцены и зашла в гримерную. У нее была большая полная грудь. Ни девушка, ни Мэтти даже не оглянулись, когда парень, работавший у Монти, зашел к ним, забрал костюм и удалился. Мэтти не обманула Джулию, сказав, что стриптиз нисколько не стесняет ее. Иногда ей становится холодно, и по коже начинают бегать мурашки, но ничего больше.
— Я еле держусь на ногах, — сказала Мэтт.
Девушка, которую звали Ви, надевала на себя узкую юбку. Она взглянула на Мэтти, потом указала рукой на свою сумку.
— У меня есть таблетка.
Она достала из сумки мятый бумажный пакет и протянула таблетку. Мэтти закинула ее в рот и запила водой.
— Спасибо, Ви. Ты спасла мне жизнь.
За кулисами послышался какой-то шум: прибыли новые посетители. Нетерпеливая публика начала хлопать, вызывая на сцену следующую девушку. Прозвучали первые аккорды мелодии Мэтти, парень подал ей знак. Мэтти подхватила трость, посмотрела на Ви и пошла на сцену.
Джулия сидела между Фловером и Дугласом. Деревянные стулья были очень маленькие, жесткие и прямые. Так как в зале было темно, то Джулия не могла видеть происходящего вокруг, но у нее создалось впечатление, что она здесь — единственная женщина. Она положила руки на колени, осознавая, насколько смешно выглядит в подобной позе, и терпеливо ждала. У нее никогда не возникало желания посмотреть представление Мэтти, а та никогда и не предлагала. Ей было интересно, что бы сказала Мэтти сейчас?
Музыка играла громко. Темная фигура появилась на сцене. На ней была учительская шапка с плоским квадратным верхом и тяжелые очки без стекол. Это была Мэтти.
Сначала Джулии хотелось рассмеяться. Мэтти подошла поближе и сняла шапку. Ее великолепные пышные волосы упали на лицо и плечи. По залу прокатился общий вздох, все мужчины устремили взгляды на очаровательную девушку. Мэтти улыбалась. Она поставила перед собой трость, придерживая ее одной рукой. Другой лениво расстегивала костюм, под которым показалось красное атласное белье. Одним быстрым движением Мэтти сбросила темную ткань с плеч. Ее белоснежная кожа под лучами яркого света казалась голубой.
Она сняла очки, касаясь ими рта перед тем, как выбросить. Мисс Матильда превращалась в знакомую Мэтти. Она танцевала, грациозно двигаясь. Джулия слышала дыхание Джона Дугласа. Молча наблюдая, Джонни наклонился вперед. Продолжая раздеваться, Мэтти сбросила комбинацию, потом бюстгальтер и, наконец, — под громкие заключительные аккорды — кружевные трусики. Она повернулась к залу. Выражение ее лица было вызывающим, насмешливым.
Джулия потеряла дар речи, ей больше не хотелось смеяться. То, что играла Мэтти на сцене, тронуло ее. Она дрожала. Ей казалось, что это было очень эротично.
Секундой позже Мэтти исчезла. Публика хлопала и кричала «браво».
Джулия услышала, как сзади Джон Дуглас разговаривал сам с собой:
— Святой Иосиф! Это божественно!
Фловер крепко сжал руку Джулии. Все трое поднялись и скрылись в темноте.
Они ожидали Мэтти у служебного выхода. Через некоторое время она появилась — прежняя Мэтти, с завязанными в хвост волосами, в блузке и модных брюках. Непривычно выглядела лишь трость, которую она держала в руке. Она уставилась на Джона.
— Ты присутствовал на моем шоу? Вы все присутствовали?
Джулия кивнула. Неожиданно Мэтти скривилась.
— Я устала сегодня, поэтому получилось не совсем то, что я хотела. Обычно я вкладываю больше эмоций в выступление. Но сейчас я отлично себя чувствую. Мы все пойдем в «Рокет-клуб»? И ты, Джон? Кстати, ты что тут делаешь?
Он обнял ее за талию и притянул к себе.
— Какого черта ты здесь делаешь, позволь спросить?
— Это не так уж и отличается от театра, не так ли? Этим путем или другим, какая разница?
Джон не ответил. Они молча стояли и смотрели друг на друга, пока Джон снова не обратился к Мэтти:
— Я хочу, чтобы ты пошла сейчас со мной, к тебе домой. Мне нужно кое-что прочитать тебе.
— Прочитать? В воскресенье? Я хочу пойти в клуб. Да, Джулия? — Она оглянулась на подругу, надеясь найти в ней поддержку. Их взгляды встретились.
— Иди с ним, Мэтти.
Больше Мэтти не сопротивлялась. Джонни уступил ей дорогу.
— Ступай, малышка, — пробормотал он. — Вы уже большие девочки.
Джулия и Фловер вышли на улицу Вардо.
— Я так рада, что ты сейчас со мной, Джонни, — сказала Джулия.
— Я всегда рядом, когда нужен тебе.
Мэтти включила свет и огляделась.
— Джулия опять занималась уборкой. Ну ладно, где оно? Где то, что ты хотел мне прочитать?
Джон взял конверт со стола. Мэтти открыла его и вынула сценарий в голубой обложке.
— Это?
Название было написано сверху небольшими буквами.
— «Еще один день», — прочитала Мэтти. — Никогда не слышала.
— А почему, собственно, ты должна была слышать? Я, можно сказать, украл его. Оставил театр и приехал сюда, к тебе. Садись в кресло и внимательно прочитай. У вас в доме есть виски?
- Скверные девчонки. Книга 2 - Рози Томас - love
- Возвращение в Мэнсфилд-Парк - Джоан Айкен - love
- Читая между строк - Линда Тэйлор - love
- Замуж за принца - Элизабет Блэквелл - love
- Дом на улице Чудес - Пола Льюис - love
- Полинька Сакс - Александр Дружинин - love
- Шедевр - Миранда Гловер - love
- Потому. Что. Я. Не. Ты. 40 историй о женах и мужьях - Колм Лидди - love
- Аня и другие рассказы - Евдокия Нагродская - love
- Флорис. Любовь на берегах Миссисипи - Жаклин Монсиньи - love