Рейтинговые книги
Читем онлайн Честь - дороже жизни (2 части) (СИ) - Шамраев Юрьевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 173

— Да, а что это так и должно было быть?

Мессир не ответил, а перенес свое внимание на различные приборы на стеллажах и столах, что стояли вдоль стен. Потом он ещё раз обошел скелет на кресле и внезапно, со спины стукнул по креслу ногой так, что оно упало вперед. Я даже отскочил в сторону от неожиданности с лязгом выхватывая свой меч.

— Что за шутки мессир и непочтение к мертвецу?

— А это не мертвец, это приманка для дураков. Стоило лишь обладателю жезла притронуться к костям, как дух мага вселился бы в ваше тело и прощай сэр Франк, здравствуй великий маг "не знаю как тебя там"

А кости на полу прямо на наших глазах стали превращаться в пыль, а потом и пыль исчезла. Только сваленное кресло говорило о том, что все это мне не привиделось, а имело место быть.

— И что теперь, — поинтересовался я?

— А ничего. Как пользоваться жезлом я не знаю, как заставить его работать тоже, но на всякий случай держи его постоянно при себе. А у маркиза я испрошу разрешение устроить здесь свою лабораторию. Помещение большое, пыли грязи много, то то Франческа разгуляется.

— Баронессу зовут Франческа?

— Ну да, а ты разве не знал?

— Как она на новом месте?

— Нормально. Она давно уже притворяется, что находится под заклятием и всем довольна. Правда успела меня уже обвинить во всех смертных грехах- и не искал я её, а если искал то недостаточно активно, и изменял я ей с другими, и забыл я её и тому подобное. Жаль, что наш возраст не позволяет нам иметь детей. Ну ничего, вот родятся у вас детишки, мы займемся их воспитанием…

По винтовой лестнице зазвучала звонкая дробь каблучков.

— Сейчас будет гром и молния. Уж если Лаура спускается в это подземелье, — договорить я не успел.

— Сэр Франк, а ну идите немедленно ко мне.

Я вышел вместе с мессиром из лаборатории. Вернее я его тащил за собой, в надежде что при нем мне достанется меньше. Я ошибся. Она сразу же обратилась к нему:

— Мессир, вы бы бросили свою баронессу в незнакомом месте, среди незнакомых людей, а сами бы отправились развлекаться?

— Конечно нет леди Лаура.

— А вот полюбуйтесь на этого своего ученика. Он меня бросает и ещё уговорил маркиза, что бы тот помог ему в этом деле.

Я стоял и даже не пытался оправдываться.

— Принцесса, а что за дело, объясните мне старику?

— Да дело то собственно говоря пустяковое. В подаренном нам замке послужить приманкой для моего отца и спровоцировать его на нападение, что бы дать ему и его людям по рукам так, что б они и дорогу в земли маркиза забыли.

— Ну что в этом плохого принцесса?

— А то, что все это планировалось сделать без меня, ради моей, якобы, безопасности. А позвольте спросить, зачем мне нужна безопасность, если с ним что то случится? Нет уж, пусть мы пока и не муж и жена, но без меня он никуда не поедет. Я так и маркизу заявила, — и Лаура гордо посмотрела на меня. — Никуда, слышите сэр Франк, никуда без меня ни на шаг.

А я заметил, что мессир подленько улыбается. Ладно, ладно, наставник, будет и на моей улице праздник.

В библиотеку мы поднялись чинно и спокойно. Сэр Ролан виновато развел руками, давая понять, что он был бессилен остановить миледи Лауру. Начались сборы для переезда в пожалованный замок и об этом было объявлено во всеуслышание. Маркиз тоже при встречи виновато развел руками и даже пошутил: — Ну что с неё взять, внучка, вся характером в меня… Через два дня в сопровождении только трех своих рыцарей мы выехали в Росвил.

12

Я и мессир неторопливо трусили впереди кареты, в которой с некоторым удобством расположились леди Лаура и баронесса фон Пфальц. Леди Франческа почему то тоже отказалась оставаться в замке Ля Конт и решила сопровождать мессира в его поездке.

— А почему бы тебе Франк не попробовать сейчас настроиться на жезл? Я думаю это возможно, только вот как — я не знаю. Ну или попытаться его активировать…

Я достал серебристый жезл, чем то напоминающий миниатюрный шестопер и повертел его в руке. Ну и как к нему подступиться и что я должен делать, — эти мысли очень быстро пронеслись у меня в голове. Куда больше меня сейчас занимало, — как там в карете ладят леди Лаура и её наставница.

Я обернулся на карету и тут же у меня в голове зазвучали голоса:

— Лаура, ты ещё очень молода и несмышлена. На мужа, а тем более жениха нельзя давить. Мужики, они как собаки, любят когда их гладят, хвалят и совсем не любят когда их ругают или ими командуют. Твой Франк ещё сам молод, так что ты из него сможешь вылепить очень достойного мужа, только действуй лаской, большей частью через постель. Если тебе что то в нем или его поступках не понравилось, скажи что у тебя сегодня болит голова и ты останешься в своей спальне. Есть конечно ещё слезы, но ими злоупотреблять не надо, они показывают нашу слабость, хотя в некоторых случая это очень действенное оружие. И кстати, дорогая, а почему я от вас не слышу слов благодарности за то, что я вас наконец то свела вместе? И не надо фыркать. Можете сами поинтересоваться у своего жениха, от кого он узнал, что я вас везу в свой замок?

— Ну не от вас же тётя.

— А от кого же, не от герцога же? Ведь об этом знали всего два человека. Даже кучер, что вез нас до выезда из замка ничего не знал. А я предполагала, что при этом молодом человеке должен находиться очень сильный маг, коль моя волшба на него не подействовала и мне не удалось его влюбить в вас без памяти. А это значит, что с помощью мага он мог подслушать, а может даже и подсмотреть вас в любое удобное для него время. Ну и меня тоже. А давайте спросим прямо сейчас. Если я окажусь права, то вы предоставите нам возможность с мессиром самим выбрать себе покои. Договорились?

Занавеска на окошке открылась и показалось лицо Лауры. — Сэр Франк, можно вас на минутку?

Я придержал коня:- Хотите миледи узнать, как мне стало известно что вас везут в замок баронессы? Я подслушал ваш разговор в карете, как только вы тронулись в путь. Мне пришлось сдерживать себя, что бы не захватить вас по дороге, но я побоялся, что ваша тетя может причинить вам вред. Ведь именно такой приказ вам отдал герцог, — не правда ли баронесса? Ответа я не дождался. — Ну а ночью мы беспрепятственно проникли в замок и выкрали вас. Я удовлетворил ваше любопытство миледи?

— Это что получается молодой человек? Вы сейчас подслушивали наш разговор?

— Вы так громко говорили миледи, что услышать его было не трудно.

Мне показали язык и задернули окошко. Мессир сразу же сообразил в чем дело:

— Ты слышал о чем они говорили в карете?

— Баронесса учила Лауру как нужно управлять мужем или женихом. А с какого расстояния ты их слышал? А давай отъедем подальше и ты ещё раз попробуешь?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 173
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Честь - дороже жизни (2 части) (СИ) - Шамраев Юрьевич бесплатно.

Оставить комментарий