Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Похоже, охрана тоже ни черта не видит.
В комнате остались только четыре тени, излучающие испуг и недоумение пополам со злостью.
Удар, витиеватая ругань, потом стон — кто-то запнулся о вывороченную плиту и рухнул головой вниз.
Он, двигаясь очень тихо, прошел к темному зеву дверного проема, с силой захлопнул дверь и повернул ключ.
Слепота оглушала.
Полуночное зрение, которое он клял и ненавидел, сослужило ему хорошую службу. Из неверных размывчатых красно-зеленых пятен постепенно сложилась картинка.
Людей в ближайших помещениях нет. Его противник, похоже, скрылся, не будучи уверен в исходе драки.
А мог бы подстеречь и прикончить. Он на самом деле не слишком хорошо умел драться руками, вот меч или копье — это другое дело.
Стараясь ступать осторожнее, он пошел по пустому коридору. Поднялся по лестнице.
Нужно где-то отсидеться, пока не восстановится зрение.
По правую руку холодело высокое пустое пространство. Он толкнул дверь — не заперто. Гулкое эхо. В приоткрытое где-то окно затекал запах цветов и морской воды.
Горько-соленый, свежий, давно позабытый, но все еще разъедающий сердце.
Он наугад прошел к окну, от которого тянуло ночным ветерком, отодвинул пыльную портьеру, толкнул сильнее. Собственная безопасность не слишком его волновала. Что можно сделать мертвецу…
Хорошо бы ты спаслась, рейна, подумал он. Иногда короли, королевы и принцы совершают непоправимые ошибки.
Хорошо бы, чтобы ты исправила свою.
В порту ухнул выстрел — похоже, стреляли с корабля. Потом еще один. И еще.
Минутное возбуждение драки стремительно угасало, и его снова накрыло стеклянным колпаком безразличия. Он толкнул окно сильнее, вдохнул полной грудью, заполняя легкие ароматом водорослей и йода, цветущего сада и молодой еще листвы.
Стекло. Глухое, толстенное, пыльное… отделяющее от дыхания жизни, как бабочку в музее.
Разбить бы его.
Невозможно.
— Ваше Королевское Высочество, — учтиво сказали за спиной. — Приветствую.
Он не вздрогнул, не обернулся.
У пришедшего ниоткуда была не просто черная полуночная полоса в груди — он весь пылал смоляным текучим факелом, черным маревом, плывущим в неверном отражении внутреннего зрения.
— Киаран? Что ж, и я тебя приветствую, Киаран. Здрав ли Неблагий двор? Здрав ли Инсатьявль мааб Ингрен, твой отец?
— Благодарю, и мой отец, и двор его здравы, во славу Высоких Небес.
Он все-таки отвернулся от окна и слепо смотрел на текущую нефтяным пятном фигуру.
— Господин наш желает передать послание.
— Через меня?
— Он желает обратиться к твоему венценосному родичу.
В руки его лег скрепленный шнурком свиток
— Будь счастлив и благ, — сказала тень. — Будь светел и радостен. Наш Господин желает видеть послание донесенным до адресата с возможной скоростью. — Чуть помедлив, тень добавила, уже без полуночного официоза: — Жаль, я тебя сразу нашел. Тут так интересно… но мой тебе должок — чересчур хороший маяк.
— Я помню про долг.
— То-то и оно! — тень рассмеялась негромким юношеским баском.
И исчезла.
Часть первая. Глава 12
12
Когда они выползли из подвала, снаружи было темно. Амарела повисла на руках, спрыгнула в котлован и подхватила кулем упавшего Хавьера. Тот тяжело дышал и трясся — температура поднималась.
Амарела сделала несколько шагов и села, привалившись спиной к мокрой глине. Ее не держали ноги, во рту пересохло. Мальчишка свалился рядом. Странно, что охрана еще не стоит на ушах. Умерли они, что ли?
Южная ночь легла на них как пропитанное запахом роз и лавра ватное одеяло. В черном душном небе просвечивали дырочки звезд.
Рейна провела рукой по стенке котлована и приложила холодную ладонь ко лбу. В висках стучало.
— Хавьер. Ты живой?
Шевеление, невнятное бормотание.
— Да.
В порту снова грохнуло. Потом послышалась сухая автоматная очередь. Потом — несколько далеких одиночных выстрелов.
Что происходит? Что происходит, черт побери, в ее родной стране?
— Нам надо в порт. Хавьер, ты можешь идти?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Да, рейна.
Ей нужно показаться людям, чтобы они знали, что рейна жива. Обратиться к народу. И связаться с адмиралом Деречо.
Выбраться из ямы оказалось не так просто. Она кое-как подсадила мальчишку, потом тот приволок и скинул трап.
— Хороши мы с тобой, — без улыбки сказала она. — Еле плетемся. Знамя поверженной монархии, епрст.
— Не говорите так, рейна.
— Извини.
Автобусы ночью не ходили, ни одна из редких попуток не пожелала остановиться. Мимо промчался открытый военный грузовик, от которого пришлось прятаться в кювете, потом дорога снова опустела.
Бухта Ла Бока полумесяцем лежала внизу, залитая огнями, казалось — рукой подать.
Хорошо, что дорога с холма, под горку. Меньше соблазн упасть и помереть.
В дальнейшем обязательно буду вести здоровый образ жизни.
— Тот человек… он плакал, — сообщил Хавьер как что-то очень важное.
— И?
— Демоны ведь не плачут.
Она не нашлась, что ответить, и они продолжили ковылять вниз по разбитой дороге, цепляясь друг за друга и поминутно спотыкаясь в темноте.
На ее глазах мигнула и погасла часть освещенного полумесяца. Северная часть побережья осталась без электричества.
— Подстанцию вырубили, — машинально прокомментировала она.
— Рейна, там, наверное, опасно.
— А куда деваться… У тебя ведь родственники все равно на этой стороне живут.
— Я с вами.
— Я так думаю, это Лестан ввел свой «особый контингент». Не дожидаясь всяких идиотских указов.
— Наши их не пустят.
Снова выстрелы; потом продолжительный тяжкий грохот — словно ящики с размаху об землю. Серое полотно моря озарилось вспышкой.
— Хорошо бы, — Хавьер снова споткнулся и охнул.
— Терпи, — сказала она. — Мы зайдем в «Киль и якорь», и там тебя перевяжут. И положат в койку. Хозяйка — моя… — она подумала, — четвероюродная тетушка, кажется.
— И замужем за моим троюродным братом. С маминой стороны.
— Ну вот. Отлично, когда половина жителей твоей страны — родственники. Любой военный переворот может сойти за семейную ссору. И для историков как-то проще…
«Киль и якорь» — старая, как камни, таверна в северной части бухты — работала ночью. Дверь была распахнута, окна горели. В зале шумели и переговаривались. Кто-то крепко выругался.
Амарела, поддерживая мальчишку, который под конец пути уже висел на ней тюком, ввалилась внутрь и распрямилась, вцепившись свободной рукой в стойку для одежды.
Разговоры смолкли.
— Святой Яго и все морские угодники… — ахнула хозяйка. — Да что же это!
— Доброй ночи… Нахита, — с некоторой заминкой поздоровалась рейна, припомнив имя. — Извини, что без предупреждения.
Тесная комнатка с несколькими столами и длинными скамьями была набита битком. Встрепанные черноволосые молодцы в помятом оливковом камуфляже, с оружием. На столах валяются подсумки, разномастные коробки с патронами и стоит выпивка. Сигарный дым плавает синими клубами.
— Мать моя женщина! — пробасили от стойки. — Вот так чудо.
— А-а-а! — поддержали из зала, — Рейна! Рела! Живая, парни!
— Рела с нами!
Амарела помахала рукой повскакавшим с мест людям.
— Дайте попить. Нахита, забери мальчика. Он ранен. Пошлите за врачом. И во имя богов — позвони его матери. Она, наверное, с ума сходит.
Ей в руки сунули холодный мех, она откупорила затычку и смочила воспаленное горло разбавленным вином.
— Я врач, — со скамьи поднялся длинноволосый парень.
— Может, само заживет, — заныл Хавьер, несколько ожив. — Я хорошо себя чувствую.
— Заживет-заживет, вот только я посмотрю что там.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ну-у-у-у-у-у-у….
— Подковы гну. Пошли, пошли, герой — вколю тебе противостолбнячного.
Народ засуетился, ей тут же освободили место, подвинули со стола часть хлама, от широты душевной приволокли тарелку с копченой рыбой и миску маринованных острых перцев — рыбаки ласково именовали их «херовзлеты».
- Дорога висельников - Наталья Резанова - Фэнтези
- Твердыня полуночи - Керк Монро - Фэнтези
- Химеры среди нас - Ирина Фуллер - Героическая фантастика / Фэнтези
- Глазами тьмы - Ольга Воскресенская - Фэнтези
- Драконы Вавилона - Майкл Суэнвик - Фэнтези
- Дорога камней - Антон Карелин - Фэнтези
- Медь Химеры - Пирс Энтони - Фэнтези
- Чёрная река - Токацин - Фэнтези
- Мост - Владимир Голубь - Фэнтези
- Проблема для дракона - Татьяна Иванова - Фэнтези