Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кхм-кхм, – он откашлялся, но не переставал держать улыбку, – мне нравится ваша прямолинейность. Надеюсь, Вы будете так же прямолинейно отвечать на мои вопросы.
– Ах да, я же совсем забыла, по какому поводу мы сегодня собрались. Что там с Софи? Мне правда не все равно, просто достали уже все со своими вопросами.
– Я не все. И мы не у меня в кабинете, заметьте. Так что пусть это будет для вас легким диалогом, словно вы встретили старого друга. Вы говорите, что вам не все равно? Вы дружили с Софи? Какие у вас с ней были отношения?
– Отношения у меня исключительно с мужчинами. А Софи я знаю давно, но дружбы как таковой не было, общались исключительно по рабочим вопросам. Иногда могли тут зависнуть после работы на пару бокалов с другими коллегами. До тех пор, пока у нее не появился Марк. С его появлением она тут же мчалась домой. И со временем наше общение стало тухнуть.
– Как вы можете описать их отношения с Марком?
– Почему все спрашивают про их отношения? Все у них в порядке было, если не сказать идеально. Конечно, в чужой семье какие только черти не водятся, но Софи, как только встретила его, распустилась как цветок. Ты бы ее видел! Там сразу понятно, что у женщины есть хороший секс, любовь и все такое. До этого она была… не знаю… ну, обычной. Как все. Как я.
– А вы считаете себя обычной?
– Та-а-ак, кажется, вопросы пошли не по плану?
– Мы ведь ведем дружескую беседу, не так ли?
– Ой, ладно, мне все равно. Только давай не про меня, а то ты сразу как хирург-психотерапевт – в душу со скальпелем.
– Хорошо, не буду со скальпелем, да я и не умею. Почему вы отправили Софи в эту командировку?
– Скажу честно, лететь должна была я. У меня уже были собраны вещи. Но я не смогла полететь по личным обстоятельствам. К тому же тогда я только получила должность супервайзера, и мне было совершенно не до переводов. И мы решили отправить Софи. Да и, кроме нее, лететь было просто некому. У нас довольно крупная компания, но штат совсем небольшой. Отказаться тоже было нельзя. Мы сотрудничали не один год. Это наши постоянные клиенты.
– «Мы» решили? Кто – вы?
– Я и Дэвид. Инициатива была моей. Я вообще решила отдать всех своих постоянных клиентов Софи. Она неплохо переводит, с ней никогда не было проблем, и к тому же мы с ней очень похожи.
– Это важно?
– Знаете ли… некоторые клиенты привыкли видеть в своей компании переводчика, который не будет похож на бабулю из библиотеки. Представляя свою компанию на переговорах с иностранными коллегами, все пытаются выпендриться и нанимают не только по уму и сообразительности.
– Вы считаете, что Софи глупа?
– Это ты глуп, а она умная девочка. Если я говорю «не только», значит, я имею в виду, что многих так же интересует внешность.
– Поэтому ваш Дэвид так взъелся на меня?
Лиза рассмеялась.
– Дэвид – хороший парень. Он серьезный и ответственный.
– Да уж, это я заметил.
– И он сам раньше работал переводчиком. Ты, наверное, обратил внимание, как чисто он говорит по-русски? Он здесь родился и вырос. Но жизнь в России его безжалостно потрепала, начиная со школьной скамьи. Да и в агентстве были случаи, когда именно из-за его цвета кожи клиенты просили другого переводчика. Зажрались, да? В этом городе большой спрос и огромное количество предложений, поэтому клиент может позволить себе все что угодно. Одни говорили, что хотели бы видеть переводчика женского пола, другие – что у них поменялись обстоятельства, и шли в другое агентство, но всегда была понятна их истинная причина. Темнокожий переводчик – не самый элитный выбор для успешной компании. Но это не я так считаю. Я считаю это тупостью и ограниченным мышлением.
– Вы упомянули о школе. Вы близки с Дэвидом? Он говорил с вами на такие темы?
– А ты все фильтруешь и фиксируешь, я смотрю. С тобой аккуратней нужно! – В глазах у Лизы был неподдельный интерес к Герману.
Прямой взгляд. Опущенное и устремленное вперед полуприкрытое легкой блузой плечо. Глубокое декольте.
Он заметил, что она входит в игру. Любительница-энтузиастка, которая любит украшать свою жизнь событиями и которой терять, в общем-то, нечего.
– Вы просто забываете о том, с кем вы беседуете. Мне положено обращать внимание на мелкие детали. Работа у меня такая, Лиза. С кем еще Дэвид близко общался? Какие у них были отношения с Софи?
– О, да ты фантазер. Обычное общение. Как со всеми остальными. Если ты считаешь, что у нас тут Санта-Барбара и порнофильмы, то сильно ошибаешься.
– Я и не подумал об этом, – Герман сказал это с ухмылкой и улыбкой, уловив, как часто Лиза затрагивает подобные темы. Ему все больше нравилась эта игра, и он уже вошел в азарт, представляя себя в роли разоблачителя.
– Расскажите о том дне, когда вы в последний раз видели Софи. В подробностях. Какое у нее было настроение, как она себя вела?
– Ничего необычного. Мы встретились с ней уже в аэропорту, я подвезла ей задание и отправила нашу девочку. Видно было, что она не особо хотела лететь, но отказываться не стала. Настроение? Вполне себе обычное, я не заметила никаких странностей. Знаешь, в каком шоке мы все были, когда узнали, что самолет с нашей Софи упал в море? – Она сделала жест рукой, имитируя летящий самолет, который стремился рухнуть в бокал с вином.
Глаза Лизы блестели. После выпитого бокала вина и вкусной утки она была в приподнятом настроении, взвинчена и готова на приключения. Чувствовалось, что она бы не отказалась от продолжения и диалог ее не утомляет, а наоборот.
– Вы, наверное, были рады, что не вы оказались на борту?
– Ну все, хватит на «вы». Если ты не заметил, я буду постарше тебя, заканчивай уже. – Лиза допила остатки вина в бокале. – Я? Рада? А кто был бы этому не рад? Только не говори, что притянешь меня за эти слова.
- Найди меня - Эшли Н. Ростек - Боевик / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллер
- Венок кентавра. Желтый свитер Пикассо - Мария Брикер - Детектив
- Великолепная афера - Эрик Гарсиа - Триллер
- Б-11 - Олег Юрьевич Рой - Героическая фантастика / Триллер
- Чумной поезд - Андрей Звонков - Триллер
- Книга несчастных случаев - Чак Вендиг - Триллер / Ужасы и Мистика
- Антиквар - Александр Бушков - Детектив
- В одном чёрном-чёрном сборнике… - Герман Михайлович Шендеров - Периодические издания / Триллер / Ужасы и Мистика
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Клиент - Джон Гришэм - Триллер