Рейтинговые книги
Читем онлайн Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2) - Дженни Ниммо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 63

- А ну прекрати, - рявкнула она, - а то я тебя туда за уши поволоку!

Куда это «туда»? Неужели в подземелья?

Они спускались все ниже и ниже, и плесенью воняло так, что Генри начал кашлять, тем более что пластырь мешал дышать. Он боялся задохнуться, но спуск вывел их наружу, на травянистый откос. В темноте чернели и с шуршанием качались на ветру деревья.

- Пошел! - Манфред в который раз пихнул Генри в спину.

Мальчик, спотыкаясь, скатился вниз; Зелда и Манфред, потешаясь над его неуклюжими прыжками, шли на шаг сзади. Затем Генри рывком поставили на ноги и подвели к черному валуну, полускрытому кустами.

- Давай, Зелда, за дело, - сказал Манфред.

На лице Зелды возникла кривая улыбочка, с которой носатая девчонка уставилась на валун. В тусклом свете фонарика Генри видел, как эта улыбочка постепенно превращалась в мучительную напряженную гримасу, а валун… валун зашевелился! Да, Зелда явно была из особо одаренных, ведь обычному человеку такое не под силу. Медленно-медленно, со скрежетом, валун сдвинулся назад, обнажив черную пасть ямы.

Генри и глазом моргнуть не успел, как Манфред развязал ему руки и толкнул прямиком к этой ужасной яме.

- Валяй, - бросил он. - Лезь вниз. Генри замычал и яростно замотал головой.

- Полезешь как миленький! - С этими словами Манфред с силой пихнул его в спину, и Генри заковылял вниз по скошенным каменным ступенькам.

- Пошел вниз! - На этот раз удар пришелся по голове, и Генри заскользил в яму, отчаянно цепляясь за камни, чтобы не грохнуться и не расшибиться. На лету ему удалось нащупать какое-то железное кольцо, вбитое в стену, и он попытался вскарабкаться обратно, но не успел: черная громада валуна уже задвигалась обратно. Генри очутился в кромешной темноте, и ему показалось, что он заживо погребен в могиле…

… Грохот в соседней комнате разбудил кухарку, но, выглянув на шум, она увидела только опрокинутый стул и пустую чашку, куда давеча спрятала Времяворот. Кухарка тотчас сообразила, что случилось. В окошко под потолком уже нетерпеливо царапались огненные коты. Стоило их впустить, и Огнецы кометой устремились к потайной лестнице. Коты всегда чуяли, если какой-то ребенок попадал в беду. Но на площадку над холлом они опоздали: Генри Юбима уже утащили, и там был только Билли, который таращился вниз, в темноту, перевесившись через перила. Завидев котов, он порскнул прочь и помчался в спальню. Там же, на лестнице, коты обнаружили Душку. Старый пес лежал на боку и тяжело пыхтел, не в силах подняться после пинка, который ему отвесил разозленный альбинос. Коты стали ободряюще тыкаться в собачий бок носами и ласково мурлыкать, и потихоньку им удалось унять боль и уговорить Душку подняться. Огнецы проводили его до того места, которое пес считал домом, и вот теперь он блаженно подремывал у ног кухарки, заботливо укутанный в одеяло.

- Бедняга, дорого тебе пришлось заплатить за то, что не выдал мой секрет! - качала головой кухарка. - Не бывать бы злосчастному псу в живых, если б не вы, - сказала она котам. - Но в этой треклятой академии где-то пропадает мальчик, который может погибнуть! - Она закрыла лицо руками. - Ах, Генри, глупыш, куда же ты делся?

Медно-рыжий Феникс не смог спокойно слушать, как она плачет, и, поднявшись на задние лапы, передней потеребил кухарку по колену.

Кухарка тотчас утерла глаза и выпрямилась.

- Ты прав, слезами тут не поможешь. Ступайте, котики, поищите его!

Она распахнула потолочное окошко, и кошачья троица огненным сполохом исчезла в темноте. От этого зрелища кухарке стало легче на душе.

- Хотелось бы мне знать, что сталось с Времяворотом. Нашел его этот маленький негодяй Билли или нет? - пробормотала она, закрывая окно и прислушиваясь к далекому бою соборных часов, отбивавших полночь.

Билли, так кстати спугнутый котами с лестницы, уже спал в своей постели. Время-ворот все еще поблескивал в темном углу холла. Когда пробило полночь, дверь в западное крыло тихонько приотворилась и в холл проскользнул высокий темный силуэт. Прижимаясь к стене, некто принялся медленно обходить холл, пока не отыскал синий шарик. Времяворот вознесся из темного угла и был беззвучно, но быстро опущен в не менее темный карман.

Глава 13

В ЛОГОВЕ СТАРИКА

Утром следующего понедельника маме Оливии Карусел, знаменитой киноактрисе-звезде, необходимо было поспеть на работу как можно раньше, поэтому Оливия оказалась в академии еще затемно, изрядно опередив друзей. К немалому удивлению девочки, в холле было полным-полно народу. Целая армия уборщиц, вооруженных швабрами и вениками, тщательно выметала все углы; доктор Солтуэзер и другие мужчины-преподаватели отодвигали от стен мебель, стоявшую там годами; все прочие прочесывали каждый сантиметр, заглядывали под гобелены и перетряхивали тяжелые шторы.

- Не стой столбом, девочка, займись делом! - повелительно крикнул Оливии доктор Блур, восседавший посреди холла в кресле, как на троне.

Каким именно делом ее так настойчиво призывали заняться, Оливия пока не понимала.

- Вы что-то ищете, сэр? - вежливо уточнила она.

- Разумеется, ищем! - прогремел директор. - Шарик! Очень редкий и необычный стеклянный шарик! Ну же, ищи!

- Хорошо, сэр.

Оливия опустила сумку на пол прямо у входа и принялась блуждать туда-сюда по холлу, не отрывая глаз от пола. Но какой там шарик - на полу даже пылинки не осталось!

Тщательные, но совершенно бесплодные поиски продолжались еще с полчаса, после чего рассерженный директор приказал вернуть мебель на место и очистить помещение.

- Здесь его нет, - бурчал он себе под нос, - но куда же он тогда делся? У кого он?

Оливия услышала со двора знакомые голоса, подхватила сумку и помчалась навстречу Чарли, чтобы успеть с ним перемолвиться до утреннего собрания. Тот как раз поднимался по ступенькам и оживленно обсуждал с Фиделио Дореми какое-то зоокафе.

- Приветик! - крикнула им Оливия. - А у меня новости!

- А ну посторонись, укроп-петрушка! - пихнул ее локтем на бегу Дамиан Сморк, бесцеремонный малый, особенно в отношении девочек.

Но Оливия этого трусливого грубияна ничуть не боялась и быстро парировала:

- Да уж лучше иметь зеленые волосы, чем такую рожу, как у тебя!

И гордо пригладила свою прическу, не далее как вчера выкрашенную в изумрудно-зеленый цвет.

- Чучело-мяучело! Пижонка чокнутая! - ответствовал Сморк и проследовал своим путем.

Фиделио скорчил ему вслед неописуемую гримасу и повернулся к Оливии:

- Так что за новости?

Оливия в красках описала масштабные поиски шарика.

- Наверно, они искали ту самую штуку, которая закинула сюда твоего кузена, - добавила она, повернувшись к Чарли, - ну, Времяворот.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2) - Дженни Ниммо бесплатно.
Похожие на Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2) - Дженни Ниммо книги

Оставить комментарий