Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да, я все еще не успокоилась.
Я скрежещу зубами, когда иду к загону мишуа. Я не знаю, как Тавис собирается вытащить меня отсюда. Как только меня увидят на мишуа, кто-нибудь немедленно сообщит об этом Дексару.
— Жди здесь, — говорит Тавис.
Я жду, наблюдая, как Тавис входит в загон мишуа. Внезапно он становится застенчивым, робким молодым воином, который просит другого воина о помощи, выбирая одного мишуа из стада.
Я переминаюсь с ноги на ногу, отчаянно желая убежать. В чем проблема? Я не знаю, блефует Тавис или нет. Если кто-то сейчас наблюдает за мной и увидит, как я убегаю, Бэт может погибнуть.
Если, конечно, она еще не умерла.
«Нет, Алексис, она в отключке, вот и все. Зарикс найдет ее».
Я напрягаюсь, наблюдая, как Тавис седлает мишуа. Затем он оставляет ее привязанной и ждет, потратив несколько минут, чтобы пошутить с другим воином, прежде чем вернуться ко мне.
— Видишь эту повозку? — он показывает на нее, и от страха у меня трясутся руки. — Ты будешь ждать моего сигнала, а потом заберешься в нее и накроешься одеялом.
— Ах ты, сукин сын!
Он улыбается мне, и я борюсь с желанием двинуть ему коленом по яйцам и рвануть, что есть сил. Он явно собирается притвориться, будто его послали торговать с одним из других племен.
К тому времени, как Дексар узнает, что случилось, мы будем уже далеко.
— Не делай глупостей, — бормочет он, поднимая руку, когда мимо проходит Брикс. Брикс качает головой, и я надеюсь, что он собирается сказать Дексару, что я околачивалась возле мишуа.
Мы ждем еще несколько минут, и я буквально вибрирую от желания позвать на помощь. К сожалению, все заняты своей жизнью, почти не обращая на меня внимания. Никто никогда не заподозрит Тависа в чем-то подобном.
— Иди, — говорит он мне и вдруг перестает улыбаться. Вот оно. Он чувствует себя таким же напряженным, как и я, если не больше, потому что, если кто-нибудь поймает его, когда он попытается вытащить меня отсюда, он покойник.
Я колеблюсь, а он не сводит глаз с мишуа, как будто мы обсуждаем зверя.
— Иди сейчас же, или я позабочусь о том, чтобы твоя подруга умерла в страшных муках.
Я иду.
ДЕКСАР
Алексис нигде нет.
Я нисколько не удивился, когда она не вернулась к ужину, но она знает, что лучше не избегать моего кради, когда настанет пора спать.
Я провел несколько минут с матерью, заверяя ее, что уговорю Алексис принять мою сторону. Моей матери наплевать на пророчество. О, она хочет, чтобы племя было в безопасности, но больше всего ее заботит мое счастье.
— Я вижу, как вы смотрите друг на друга, — сказала она, пока я смотрел, как Алексис уходит. — Только истинная любовь может вызвать такую боль.
Я нахмурился. Я все еще пытаюсь примириться со своими чувствами к Алексис, а у нее не осталось никаких теплых чувств ко мне.
Когда я сказал об этом матери, она рассмеялась.
— Если бы Алексис не любила тебя, она бы так не расстроилась. Тебе никогда не приходилось работать в женской компании, мой дорогой. Мне приятно видеть, что ты нашел свою идеальную пару.
— Катай?
Я поворачиваюсь, отмахиваясь от слов матери.
— Да?
— В последний раз, когда я ее видел, она была возле загона мишуа с Тависом, — говорит Брикс, и я скриплю зубами. Алексис, очевидно, решила, что ни одна из наших предыдущих договоренностей больше не имеет значения. Однако ее действия сбивают меня с толку. Свирепая женщина не из тех, кто отступает с поля боя. Нам обоим нужно было время, чтобы прийти в себя от резких слов, которыми мы обменялись, но я ожидал, что она встретится со мной в моей комнате, чтобы мы могли продолжить наш разговор.
Решение не возвращаться в мой кради ниже ее достоинства.
— Я хочу, чтобы лагерь обыскали, — выдавливаю я, выходя из себя. Брикс кивает, и мы оба оборачиваемся на высокий голос.
— Катай, — запыхавшись, говорит Яри, подходя к нам. — Ты нужен в кради целителей.
Алексис.
Я бегу к кради, но не Алексис я нахожу исцеленной. Это Бэт. Лицо Зарикса жесткое, как каменная маска, и он прижимает к себе Бэт, как будто боится, что она исчезнет.
— Что случилось? — рычу я.
Его голос дрожит от ярости, когда целитель перевязывает глубокий порез на виске Бэт.
— Тавис случился. Он схватил Алексис и связал Бэт, ударив ее так сильно по голове, что чуть не проломил ей череп.
Бэт морщится и протягивает руку, поглаживая его по щеке.
— Ш-ш-ш, малыш, я в порядке, правда.
Зарикс не кажется убежденным, но он замолкает, целуя ее в макушку.
Я хмурюсь.
— Тавис?
Яри откашливается, и я поворачиваюсь к ней.
— Молодой воин, который охранял покои каталь, катай.
— Тот, что еще не отрастил бороду? — спрашиваю я, снова потрясенный такой нелепостью.
— Да, катай.
Он всех нас одурачил. И он забрал Алексис. Я думал, что она дуется, отказываясь возвращаться в мой кради, когда на самом деле ее забрали против ее воли. Должно быть, она в ужасе.
— Когда они ушли?
— Я заметил их еще перед ужином, — говорит Брикс с суровым лицом.
— Я не виню тебя. Этот молодой воин обманул нас всех, — успокаиваю я его, и он кивает, но чувство вины не покидает его глаз.
— Доставь мне того советника, — говорю я. — Тот, что выступил против Оркана.
— Андон.
— Да. Скажи ему, чтобы он выложил все, что у него есть о возможном местонахождении племени Варика. Мы выдвигаемся сегодня вечером.
Глава 13
АЛЕКСИС
Под одеялом жарко и душно, но Тавис ясно дал понять, что если я скину его с себя, то пожалею об этом.
Вскоре после того, как
- Пылай для меня (ЛП) - Илона Эндрюс - Любовно-фантастические романы
- Под защитой инопланетного воина - Хоуп Харт - Любовно-фантастические романы
- Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель - Любовно-фантастические романы
- Скажи отцу, что это неправильно (СИ) - Гауф Юлия - Любовно-фантастические романы
- Возмездие - Алексис Опсокополос - Боевая фантастика / Периодические издания
- Гнездо - Владимир Львович Ешкилев - Боевая фантастика / Научная Фантастика / Периодические издания
- Дыши нами, пока есть время - Иоланта Палла - Периодические издания / Современные любовные романы
- Два лика одной души(СИ) - Ариэлла Александровна Одесская - Любовно-фантастические романы
- Шапка Мономаха - Алексис Опсокополос - Боевая фантастика / Периодические издания
- Я - Ведьма (СИ) - Нина Ахминеева - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика