Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И это, по его признанию, было серьезной проблемой.
Глава 11
— Что ты думаешь?
Прошептанный вопрос заставил Бет взглянуть на Киру. Она заметила прищуренный взгляд женщины, когда она осматривала окрестности, а затем повернулась к сараю на поляне и прокомментировала: «Здесь довольно тихо».
Кира кивнула. — Может, они спят,
da
?— Возможно, — прошептала Бет, но не пошевелилась. Что-то в этом месте было не так. Выглядело так, будто оно какое-то время было заброшено, и это ее беспокоило. Собственно, в этом и была проблема — она никак не могла понять, что ее беспокоило.
— Это отстой, — прорычала Оксана, одна из телохранительниц Киры, не стараясь говорить тише. «Идеальное место для отвратительных изгоев. Догоним этого дятла (
dyatel
) и уйдем отсюда».Бет ничего не ответила, разве что слегка улыбнулась при слове
dyatel
. Кира объяснила, что означает «dyatel
» и считается ужасным оскорблением. Оказалось, что называть русского каким-либо животным было оскорбительно. Будь тоosyol
, что означало осёл, илиkosyol
, что означало козел. Русские не любили, чтобы их уподобляли животным.—
Da
, — согласилась Ника, еще один телохранитель. «Мне здесь не нравится».Посмотрев на пару, Кира сердито прошипела: «Ш-ш-ш. Могли бы вы не сообщать им всем, что мы идем?
Оксана быстро спрятала обиженный хмурый взгляд и сделала равнодушное лицо, но ее голос был тише, когда она сказала: «Ничего страшного, что они узнают. Я не боюсь какого-то изгоя».
— Возможно, нет, — тихо сказала Бет. — Но если они услышат нас, они могут сбежать, прежде чем мы их поймаем.
Оксана пожала плечами. — Тогда мы их поймаем.
Бет на мгновение закрыла глаза и покачала головой. «Я действительно должна была настоять, чтобы вы четверо прошли тренировку».
— Нас тренировали, — прорычала Оксана. «В России. Думаешь, Афанасий сделал бы нас защитниками Киры, если бы мы не были самыми искусными воинами? Я могу победить тебя в бою любым оружием. Я могла бы даже убить тебя…
— Хватит, — яростно прошептала Кира. «В будущем ты будешь держать рот на замке, или я отправлю тебя обратно в Россию и скажу отцу, что ты была неудовлетворительным телохранителем».
Оксана быстро спрятала выражение лица, но не раньше, чем Бет увидела на нем вспышку ярости. Женщина, в конце концов должна была стать проблемой.
Слегка вздохнув, Бет снова повернулась, чтобы осмотреть сарай. В местную полицию поступило сообщение о том, что дети нашли здесь пустой гроб. Мортимер следил за всеми звонками в полицию на случай, если всплывёт что-нибудь, связанное с бессмертными. Если что-то подозрительное все же всплывало, он отправлял силовиков проверить заявление, а также убедиться, что полиция забыла о наводке. Бет и Кира застряли на проверке этого заявления.
Эту работу Бет назвала бы шутливой, на которую обычно посылают стажеров. В основном потому, что эти миссии были пустой тратой времени. Они включали в себя такие вещи, как проверка бессмертных, о которых какое-то время ничего не было слышно, и поездки в Калифорнию, чтобы просто убедиться, что та или иная знаменитость на самом деле не скрывается от бессмертных, потому что «они не постарели с годами», или одиночные гробы, найденные в старых заброшенных амбарах.
И почему один-единственный гроб в сарае считается шуткой? Поскольку изгои, как правило, набирали миньонов — новых бессмертных, которых они обращали сами и убеждали следовать за ними. Это означало, что им понадобится много гробов. Один сам по себе просто не указывал бы на обычное логово изгоев. На самом деле, по пути сюда Бет была уверена, что этот одинокий гроб не может иметь ничего общего с бессмертными. Она даже придумала альтернативные варианты существования гроба в старом заброшенном сарае. Например, могло случиться так, что прежние владельцы этого амбара хранили здесь гроб для своих будущих похорон, или….
Ну, откровенно говоря, это было единственное оправдание, которое Бет могла придумать для того, чтобы в сарае был гроб, и даже это казалось жалким дерьмом. Никто на самом деле не покупал гробы заранее и не хранил их до дня смерти, не так ли? Тем не менее, для нее это имело больше смысла, чем то, что изгой живет в старом заброшенном сарае. И она была совершенно уверена, что это должно было поразить и Мортимера, иначе он не отправил бы ее и Киру сюда.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Это было не первое совместное задание для Бет с Кирой. Мортимер связал ее с девушкой с тех пор, как две недели назад они приземлились в Торонто. Большинство дел, которые он поручал им, были жалкими, простыми проверками самых нелепых наводок. Она быстро поняла, что Мортимер пытался уберечь Киру от чего-нибудь опасного. Проблема заключалась в том, что это означало держать и Бет подальше от всего пикантного, а она была слишком хорошей охотницей, чтобы тратить свое время на левые вызовы. Это было то, на что она собиралась пожаловаться после того, как они проверят этот сарай.
Бет понимала, что Мортимер хотел обезопасить Киру, и ей нравилась русская девушка, но пришло время, чтобы кто-то другой взял на себя обязанности няни. Двух недель было достаточно, чтобы уговорить девушку остаться в Торонто.
Две недели, внезапно подумала Бет. Неужели прошло всего четырнадцать дней с тех пор, как они вернулись из Ванкувера? Ей казалось, что это целая жизнь. И не только потому, что она застряла в роли няньки. Скотти избегал ее с момента их возвращения. Бет не видела его ни разу за все это время. Ну не во плоти. Он приходил в ее сны каждую ночь, занимаясь с ней любовью в зеленой спальне, в гараже в Ванкувере, на ее кухонном столе, в лифте ее многоквартирного дома, в синей комнате и в бледно-желтой комнате в доме Силовиков, на пляже, в кинотеатре, в уборной в ночном клубе и, прошлой ночью, в кулинарном отделе книжного магазина.
Предыстория их свиданий во снах становилась все более и более рискованной, они происходили в местах, которые Бет никогда не рассматривала в реальной жизни. Не она выбирала их. Скотти. Наверно. Прошлой ночью ей приснилось, что она была в торговом центре, пытаясь придумать, что купить Дрине на предстоящий день рождения. Бет бродила по разным магазинам, пытаясь что-то найти, и была в книжном магазине, когда Скотти явился ей во сне. На самом деле она была в отделе художественной литературы, когда он нашел ее, но он огляделся, схватил ее за руку и потащил к ближайшему демонстрационному столу, который оказался в отделе кулинарии.
В прошлом Скотти увел бы ее из более публичного места в более уединенное для секса, но теперь он этого не делал. И она прекрасно понимала, почему. В то время как их секс во сне всегда казался горячим и удовлетворяющим, теперь — после того, как они испытали невероятную, страстную, почти неистовую потребность, вдохновленную настоящим сексом со спутником жизни — секс во сне несколько разочаровывал. Это просто не могло сравниться, и они оба тосковали по тому взрывному слиянию, который был у них в гараже. По крайней мере, Бет знала, что это так, и могла только предположить, что именно поэтому их личные моменты происходили в большем количестве общественных мест. Скотти пытался воспроизвести или усилить страсть, которую они испытали во время настоящего секса.
Кира беспокойно ерзала рядом с ней, что заставило Бет вернуться к заданию — полуразрушенному старому сараю и гробу, который должен был быть внутри.
Посмотрев еще немного на здание, пытаясь понять, что ее в нем беспокоит, Бет сдалась. «Я пойду посмотрю, смогу ли я заглянуть внутрь. Остальные подождите здесь.
—
Nyet
, — сразу сказала Кира. «Мы команда. Я пойду с тобой.»Бет задумалась о ее упрямом выражении лица, а затем неохотно кивнула. «Отлично. Мы идем. Остальные оставайтесь здесь, — приказала она.
«Куда она идет, туда и мы», — объявила Оксана, пожав плечами, говоря, что споров по этому поводу не будет.
— Как угодно, — раздраженно сказала Бет и, пригнувшись, вышла из кустов. Честно говоря, она начала понимать, почему все в университете не любили Киру. Дело было не только в ее отношении, временами у нее действительно был серьезный настрой, хотя с тех пор, как она приехала в Торонто, с каждым днем все меньше и меньше. Настоящей проблемой были женщины, которые ее охраняли. Все, кроме одной, были упрямыми, угрюмыми и несчастными, и, казалось, хотели сделать несчастными и всех вокруг себя.
- Вампир: украденная жизнь - Линси Сэндс - Любовно-фантастические романы
- Бессмертный ангел (ЛП) - Сэндс Линси - Любовно-фантастические романы
- Освобожденный бессмертный - Линси Сэндс - Любовно-фантастические романы
- Освобожденный бессмертный (ЛП) - Сэндс Линси - Любовно-фантастические романы
- Суждено быть бессмертной (ЛП) - Сэндс Линси - Любовно-фантастические романы
- Я ждал тебя вечность - Линси Сэндс - Любовно-фантастические романы
- Проблемный вампир (ЛП) - Сэндс Линси - Любовно-фантастические романы
- Колдовской час (ЛП) - Нейл Хлоя - Любовно-фантастические романы
- Этюд в серых тонах для двоих (СИ) - Анна Летняя - Любовно-фантастические романы
- Я (не) буду твоей, дракон! (СИ) - Ева Ардин - Любовно-фантастические романы