Рейтинговые книги
Читем онлайн Повелитель драконов - Корнелия Функе

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 66

— Они превращаются! — закричала Гиневер, выглядывая из-за спины Лунга. — Они изменились, смотрите!

Все увидели, что это правда. Кривые клювы съежились. Черные крылья превратились в панически щелкающие клешни. Маленькие твердые тела беспомощно барахтались в воздухе, приближаясь к неумолимо притягивавшей их земле. Они упали на ступеньку, скатились вниз по разбитой лестнице и исчезли в колючих зарослях у подножия холма.

— Навозник и тонкая свинушка! — прошептала Серношерстка. — А гомункулус-то был прав! — совсем сбитая с толку, она выбралась из-за каменного дракона.

— Они превратились в раков! — Бен недоумевающе смотрел на профессора. Барнабас Визенгрунд задумчиво кивнул.

— Они и были раками, — сказал он. — До того, как кто-то превратил их в воронов. Интересно, очень интересно, правда, Вита?

— Да уж, — ответила ему жена и со вздохом поднялась.

— Что будем с ними делать? — спросила Серношерстка, становясь на ту ступеньку, с которой скатились вниз превращенные вороны. — Поймать их?

— Не надо, — сказала Зибеида Халиб. — Вместе с чарами рассеялось и воспоминание о прежнем хозяине. Они стали самыми обыкновенными животными. Пламя дракона заставляет проявиться истинную сущность вещей. Правда, Лунг?

Лунг поднял голову и посмотрел на голубое небо.

— Да, — ответил он. — Да, это правда. Мне об этом рассказывали родители, давным-давно, но сам я никогда этого не видел. На свете осталось не так уж много всего заколдованного.

У Мухоножки так дрожали руки, что он запрятал их под кафтан. Во что превратился бы он, если бы его коснулось пламя дракона? Дракон почувствовал его взгляд и обернулся. Мухоножка поспешно отвел глаза, но Лунг не заметил его страха. Дракон был слишком погружен в свои мысли.

— Раз эти вороны были шпионами Крапивника, — сказал он, — значит, он их и превратил. Дракон, превращающий водное животное в существо воздушной стихии? — он вопросительно посмотрел на Зибеиду Халиб. Специалистка по драконам задумчиво крутила свои кольца.

— Ни в одной легенде не упоминается о драконе, который имел бы такую силу, — ответила она. — Это странно, очень странно.

— В Крапивнике многое странно, — сказал Барнабас Визенгрунд, прислоняясь к колонне. — Я не успел рассказать этого никому, кроме Виты и Зибеиды, но, когда он ко мне явился, он вылез из колодца. То есть из воды. Для существа огненной природы это странно, правда? Откуда он взялся?

Все растерянно молчали.

— А знаете, что самое странное? — продолжал Барнабас Визенгрунд. — Что Крапивник все еще здесь не появился!

Остальные с ужасом переглянулись.

— Поэтому я сюда и приехал! — воскликнул Барнабас. — Это чудище явилось ко мне, чтобы потребовать пластину из своей чешуи. Значит, подумал я, в следующий раз оно явится к Бену. И наверное, нападет на Лунга, потому что оно любит охотиться на драконов. Но оно этого не сделало! Вместо этого оно засылает к нам шпионов. Оно окружает ими эту деревню и Зибеиду. Что ему нужно?

— Мне кажется, я это знаю! — сказал Лунг. Он посмотрел с холма вниз, туда, где поблескивало в солнечном свете море. — Крапивник надеется, что мы приведем его к Подолу неба. Мы должны найти для него драконов, которым удалось тогда от него скрыться.

Бен в ужасе посмотрел на него.

— Ну конечно! — воскликнула Серношерстка. — Он же не знает, куда они подевались. Когда он спугнул их тогда, на море, они от него скрылись потому, что ему помешал морской змей, и с тех пор он потерял их след.

Лунг покачал головой и вопросительно посмотрел на людей:

— Что же мне делать? Мы уже близки к цели, но разве я могу быть уверен, что он не идет за нами по пятам? Если я полечу дальше, кто может поручиться, что за мной не следует в ночной темноте один из его воронов?

Эти слова привели Бена в замешательство.

— Верно, — сказал он. — Может быть, он давно уже знает, что сказал джинн. Мухоножка ведь видел тогда в ущелье ворона. Проклятье! — он ударил кулаком по спине каменного дракона. — Мы, видимо, здорово помогли этому чудищу. Он только нас и дожидался. И вопрос джинну мы задали для него.

Никто не произнес ни слова. Визенгрунды озабоченно переглядывались. И тут вдруг Мухоножка сказал тихо, так тихо, что Бен с трудом разобрал его слова:

— Что сказал джинн, Крапивник не знает, юный господин! — слова эти вырвались у Мухоножки сами собой. Им, видно, надоело оставаться несказанными, проглоченными.

Все посмотрели на него. Все.

Серношерстка прищурилась, как голодная кошка.

— Откуда ты знаешь, кроха? — прорычала она угрожающе тихо. — Откуда ты это так доподлинно знаешь?

Мухоножка не взглянул на нее. Он ни на кого не глядел. Сердце у него колотилось так, словно сейчас выпрыгнет из узкой груди.

— Потому что я был его шпионом, — ответил он. — Я был шпионом Крапивника.

ПРЕДАТЕЛЬ МУХОНОЖКА

Мухоножка зажмурился. Он ожидал, что Бен сейчас столкнет его со своего плеча, что Лунг своим пламенем превратит его в клопа — но ничего не произошло. Между древних колонн просто стало очень тихо. С суши дул к морю горячий ветер и перебирал волосы крохи гомункулуса.

Поскольку ничего не происходило, Мухоножка снова открыл глаза и бросил быстрый взгляд вбок. Бен смотрел на него с ужасом, с таким ужасом и разочарованием, что у гомункулуса сердце едва не разорвалось от этого взгляда.

— Ты?! — с трудом выговорил Бен. — Ты?! А… а вороны как же?

Мухоножка посмотрел на свои тонюсенькие ножки. Они расплывались, потому что глаза у него наполнились слезами. Они сбегали по его острому носу и капали ему на руку и на колени.

— Вороны — его глаза, — сказал он сквозь всхлипы, — а уши его — я. Я тот шпион, о котором слышал профессор. Я все ему рассказал: и то, что у профессора две пластины из его чешуи, и то, что вы ищете Подол неба и что вы собираетесь задать вопрос джинну, только… — он не смог продолжать.

— Я так и знала! — рявкнула Серношерстка. Одним прыжком она оказалась рядом с гомункулусом и схватила его острыми когтями.

— Отпусти его! — закричал Бен, отталкивая кобольдиху.

— Что?! — у Серношерстки мех встал дыбом от возмущения. — Ты и теперь его собираешься защищать? Хотя он сам признался, что выдал нас этому чудовищу? — она зарычала, оскалилась и снова подошла ближе. — Я все время чуяла, что с этим крохой что-то неладно! Но вы с Лунгом прямо влюбились в этого типа! Вот откушу ему сейчас голову!

— Ничего ты ему не сделаешь, Серношерстка! — Бен выставил руку, защищая Мухоножку. — Перестань разыгрывать из себя злыдню. Ты же видишь, что он раскаивается, — он осторожно снял Мухоножку со своего плеча и пересадил на ладонь. Слезы все еще капали из глаз гомункулуса. Бен вытащил из кармана пропыленный носовой платок и промокнул человечку лицо.

— Он был моим хозяином, — запинаясь, рассказывал гомункулус. — Я начищал до блеска его панцирь. Я подстригал ему когти и тысячу раз рассказывал историю его подвигов, которая никогда ему не надоедает. Я был его чистильщиком панциря с того дня, как был создан — уж не знаю, из чего, — он снова всхлипнул. — Кто знает, может быть, и я — всего лишь рак с клацающими клешнями? Кто знает? Как бы то ни было, создал меня тот же человек, что и Крапивника. Это было много столетий назад, много темных, холодных, одиноких столетий. У меня было одиннадцать братьев — Крапивник сожрал их всех, — Мухоножка закрыл лицо руками. — Он сожрал и нашего создателя. И вас он тоже сожрет. Вас и всех драконов. Всех.

Гиневер вдруг шагнула к Бену. Она откинула со лба длинные волосы и с сочувствием посмотрела на гомункулуса.

— Почему он сожрет всех драконов? — спросила она. — Он же вроде бы сам дракон?

— Он не дракон, — всхлипнул Мухоножка. — Он только на вид как дракон. Он охотится на драконов, потому что для этого он и создан. Так же как кошка рождена на то, чтобы ловить мышей.

— Что?! — Барнабас Визенгрунд недоверчиво поглядел через плечо Бена. — Крапивник — не дракон? А кто же он тогда?

— Не знаю, — прошептал Мухоножка. — Не знаю, из какой твари сделал его алхимик. На нем панцирь из непроницаемого металла, а что скрывается под ним, никто не знает. Создатель придал Крапивнику сходство с драконом, чтобы ему легче было к ним подобраться во время охоты. Всякий дракон знает, что встречи с человеком лучше избегать, но ни один дракон не побежит от другого дракона.

— Это правда! — Зибеида Халиб задумчиво кивнула. — Но зачем понадобилось алхимику чудовище, убивающее драконов?

— Для опытов, — Мухоножка утер глаза подолом кафтана. — Это был очень талантливый алхимик. По мне вы видите, что он проник в тайну создания жизни. Но этого ему было мало. Он хотел делать золото, как все алхимики того времени. Люди ведь из-за золота совершенно теряют голову, правда?

Вита Визенгрунд погладила Гиневер по голове и кивнула.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелитель драконов - Корнелия Функе бесплатно.

Оставить комментарий