Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он вытер с лица пот и посмотрел на безоблачное небо. Жара была просто непереносимой. Брэди остановился у киоска, чтобы купить себе мороженое. Он чувствовал себя смешным, стоя среди ребятишек, покупавших мороженое. Интересно, что они о нем сейчас думают? Продавщица дружески ему улыбнулась, когда он попросил мороженое на палочке. Протянув деньги, он с удовольствием снял обертку. Мороженое приятно холодило язык.
Облизывая мороженое, он остановился возле газетного киоска. На стенде висела местная газета, и в глаза ему бросился заголовок:
«ПОЛИЦИЯ ТЕРЯЕТСЯ В ДОГАДКАХ ПО ПОВОДУ ТАИНСТВЕННЫХ УБИЙСТВ»
Проглотив с трудом холодный и сладкий кусок, он купил газету, взял ее под мышку и бросил на прилавок десять центов. Отойдя от киоска, он выбросил остатки мороженого в мусорную корзину. Ему было не до детских сладостей. Он развернул газету и начал просматривать, что там написано под таким кричащим заголовком.
«Полиция Мертона находится в полном недоумении после того, как сегодня были найдены три изуродованных трупа. Первые два были найдены в доме, расположенном в новом районе города, третий — на кладбище. Все три настолько обезображены, что их невозможно опознать. Особенно это касается третьего трупа. Имена первых двух пока не объявляются. Полиция в этом районе все еще ищет разгадку страшного убийства».
Брэди сложил газету и минуту постоял под палящим солнцем. Голова его раскалывалась от тревожных мыслей. Кладбище! Новый район! Между ними расстояние в четыре мили.
Видимо, слизней намного больше, чем он мог предположить вначале. Нервная дрожь охватила при мысли, где же, в каком месте будет нанесен следующий удар.
Футах в двух впереди него на земле валялось что-то темное и недвижимое. Брэди на секунду окаменел, но тут же понял, что это всего лишь брошенный кусок обгорелой сосиски.
Он поднимался по ступеням, ведущим к главному входу совета, точно в пять минут третьего. Открыв дверь своего кабинета, он услышал знакомый звук неисправного фена, все еще крутившегося под потолком и хоть немного охлаждавшего воздух.
Брэди уже почти закрыл за собой дверь, когда его окликнул" знакомый голос Джули:
— Мистер Брэди. На минутку.
— В чем дело? — спросил он утомленно.
— Вам звонили, мистер Брэди, — сообщила она. — Мужчина. Он сказал, что это очень важно, и оставил свой номер телефона.
— Он назвал свою фамилию?
Она стала искать на своем столе нужную бумажку и с трудом ее нашла:
— Его фамилия Фоли. Джон Фоли. Он…
Но прежде, чем она успела закончить фразу, Брэди уже захлопнул за собой дверь и кинулся к телефону.
Глава 22
Брэди не сводил глаз с подноса, на который Фоли положил слизня. Чудовище буквально купалось в собственной слизи. Брэди смотрел на него, испытывая нетерпение и отвращение. Рядом с подносом стояла мензурка, наполненная прозрачной оранжевой жидкостью. Фоли опустил в нее пипетку, набрал оранжевой жидкости и поднес кончик пипетки к телу слизня.
— Смотрите. — Фоли осторожно надавил на пипетку. На ее кончике повисла маленькая капля жидкости и упала на слизня.
Брэди показалось, что произошла внезапная вспышка, сопровождавшаяся шипением. Как только капля жидкости коснулась слизня, черное тело взорвалось, маленький фонтан поднялся в воздух. Если это была кровь слизня, то она больше походила на гной. Тело сжалось на секунду и замерло.
— Господи Боже мой, — прошептал инспектор.
Фоли посмотрел на него и улыбнулся.
— Он мертв? — спросил Брэди, еще ниже наклоняясь над слизнем.
— Совершенно верно, он мертв, — уверил его Фоли.
— Что это за состав? — спросил Брэди, указывая на мензурку.
— Я пока еще не дал ему названия. Но я изобрел его! — сиял молодой ученый. — Возможно, я назову его фолицидом, — засмеялся он.
— Ну, как бы вы его ни назвали, он уже есть. Но что его делает таким взрывчатым?
— В состав средства от слизней входит мышьяк и большая доза лития. Если вылить десять или двенадцать галлонов этой жидкости в озеро, произойдет взрыв, который может смести наш город с лица земли! — Он с триумфом посмотрел на Брэди.
— Где, черт возьми, вы достали химикаты? — Брэди, все еще не мог отвести взгляд от дохлого слизня.
— На фабрике химических удобрений. Я сказал им, что это мне нужно для музея, и они мне предложили столько, сколько я захочу.
— И сколько же вы взяли?
— Достаточно.
— Вы успели вовремя. — Брэди протянул молодому ученому газету со статьей о трех смертях.
Фоли прочел и нахмурился.
— Вчера вечером они залезли в мой дом. Десятки тварей, — сказал Брэди.
— Слизни? К вам? Каким образом?
— Через канализацию. Но и по водопроводным трубам тоже. Они уже продвигаются по всему городу.
— Господи, тогда как же, скажите на милость, мы их уничтожим? Мы можем залить это средство в канализацию — тут никаких проблем. Но как, скажите, мы уничтожим тех, что появились в водопроводе?
Брэди покачал головой:
— Если, как вы говорите, этот состав взрывоопасен, то я не совсем уверен, что мы сможем его использовать и в канализационной системе.
Фоли на минуту призадумался.
— Вы видели вспышку при соприкосновении жидкости с телом слизня? Этот взрыв кажется намного сильнее, чем он есть на самом деле. Очевидно, мы все-таки сможем использовать его в канализационных системах и не причинить особого вреда.
— Когда вы говорите «не причинить особого вреда», то имеете в виду, что весь Мертон не взлетит на воздух? — с сомнением спросил Брэди.
— Должен же быть какой-то выход, — сказал Фоли. — Но кто, черт возьми, нам может помочь?
— Палмер.
— Кто?
— Дон Палмер, один из опытнейших слесарей в департаменте по канализации. Именно с ним я спускался в трубы в районе новых домов и видел там, на глубине, следы слизи. Он точно скажет, сможем мы Использовать ваш состав или нет. — При воспоминании об этом небольшом человечке, настоящем кокни, Брэди улыбнулся. — У вас здесь есть телефон? — спросил он.
— Только в отделе исследований.
Брэди направился было к двери, но остановился и задал еще один вопрос:
— Вы сказали, что в состав входит мышьяк?
Фоли утвердительно кивнул:
— Процесс идет двояко. Непосредственный контакт с поверхностью тела дает ту реакцию, которую вы только что видели Мышьяк проникает под кожу и срабатывает мгновенно. В этом случае выживание невозможно.
Фоли покрутил в руках мензурку с оранжевой жидкостью и убрал ее в лабораторный шкаф.
В отделе исследований на одном из столов стоял телефон, и Брэди быстро набрал номер. На другом конце тотчас взяли трубку, и он узнал голос Джули.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Возмездие - Шон Хатсон - Ужасы и Мистика
- Кусочки разума - Алексей Игнатов - Ужасы и Мистика
- Последние из Альбатвичей (ЛП) - Кин Брайан - Ужасы и Мистика
- Сказки Старого Замка - Мари Зовская - Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Исчезнувшая - Сьюзан Хаббард - Ужасы и Мистика
- Страшненькие сказочки на ночь - Алена Муравлянская - Ужасы и Мистика
- Дьявол может плакать (ЛП) - Кеньон Шеррилин - Ужасы и Мистика
- Последние дни: Три пионера - Кирилл Устенко - Русская классическая проза / Ужасы и Мистика
- Сердце призрака - Лориэн Лоуренс - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Ужасы и Мистика
- Городская готика - Брайан Кин - Ужасы и Мистика