Рейтинговые книги
Читем онлайн Обреченные невесты - Тед Деккер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 75

— Что вы делаете? — завопила она.

Квинтон прицелился в нее.

— Мне не хочется делать вам больно. Важно, чтобы вы это поняли. Правда не хочу. Но видите ли, в планах произошли перемены, и если вы попытаетесь сопротивляться, мне придется принять меры. — Он перевел дыхание. — Так что прошу вас, Ники, сядьте.

Она побледнела и испуганно уставилась на него.

«Взгляд как у кролика, — подумал он. — Разве что кролик глазеет по сторонам, а она смотрит своими округленными большими блестящими глазами прямо».

Кролика убиваешь одним ударом по голове, но ему не хотелось причинять Ники боль.

Ее пальцы дрожали, но характер и профессионализм взяли свое. Ситуация прояснилась. Ники сжала губы, глубоко вздохнула и немного распрямилась. Голос ее прозвучал низко и прерывисто.

— Коллекционер Невест.

— Коллекционер Невест. Да, так вы меня называете. На самом деле меня зовут Квинтон. Будьте любезны, повернитесь лицом к стене, так нам обоим будет удобнее.

Ники не спешила выполнить указание. Квинтон молился про себя, чтобы она не вынудила его причинить ей боль или какую-нибудь глупость не сделала, как та, предыдущая, Мелисса.

— Прошу вас, это совсем не больно. Давайте не будем создавать сложности.

— Квинтон…

Ей все еще трудно было произносить это имя, но она успокоилась. В Ники заговорил психиатр. В принципе ему известно, кто такие психиатры. Бесчисленное количество раз садился он напротив врачей, старавшихся проникнуть в глубины его сознания. Но, выбирая в качестве мишени Ники, он упустил из виду ее профессию.

Мог ли Бог назначить своей избранницей психиатра? На первый взгляд — нет. Но ведь выбрал он Ники, это факт. В неизреченной своей мудрости он велел: «Я выбираю ее. Это моя избранница. Приведи ее ко мне».

И все же, глубоко и непоколебимо уверенный в том, что практически все психиатры — обманщики, интересующиеся, как и фармакологические компании, на которые они работают, только деньгами, он мгновенно оценил иронию Божественного выбора. Шестую в числе первых, не высшей пробы невест, он нашел в сточной канаве.

Возможно, роль Квинтона состоит в том, чтобы просветить ее, а затем доставить к престолу. Вытащить из ее кожи занозу, чтобы она предстала перед Богом в лучшем виде. В конце концов, все человеческие существа носят грехи в собственной груди. Просто ее грех более на виду.

— Вы не сделаете мне больно… — заговорила Ники.

— Пожалуйста, повернитесь лицом к стене и…

— Более того, вы не хотите сделать мне больно, — продолжала она. — Вы больны, Квинтон. Можно, я буду называть вас Квинтоном?

«Она пытается подвергнуть меня психоанализу. Даже под дулом пистолета ей хватает силы играть в игры».

Мать Ники застонала и Квинтон забеспокоился.

«Времени остается все меньше. Психи скорее всего вовсю трудятся над «валетом в колоде». Наверное, есть у них какой-нибудь умник, способный расшифровать мое последнее послание».

— Если не повернетесь к стене, мне придется застрелить вашу мать, — предупредил он. — Не хотелось бы. Сегодня я уже убил двоих, а в душе я не убийца.

— Вы себя послушайте. Бессмыслицу несете. — Ники сдвинулась чуть вправо.

Ему показалось, что она собирается с силами, чтобы убежать.

— Если побежите, убью вашу мать. Если не повернетесь лицом к стене, убью вашу мать. Поговорить можно и потом, а сейчас мне надо, чтобы вы головой подумали, а то придется взбодрить вас. Ну как, справитесь без моей помощи?

— Вы этого не сделаете. Не ударите меня. Я могу помочь вам. Вы считаете, что служите Богу, но Бог ненавидит тех, кто отбирает жизнь у ни в чем не повинных людей. Не надо вам делать это.

Попытка совать свой нос в Божий промысел настолько возмутила Квинтона, что он даже немного потерял самообладание. Но тут зашевелилась мать Ники, и он встал перед выбором: с кого начать?

С невесты. Мать может понадобиться в последующей игре.

Квинтон шагнул к Ники. Она рванулась влево, он с рычанием бросился за ней. Этого ему не хотелось.

«Теперь придется догонять и тащить ее назад, к матери, пока та не добралась до телефона и не вызвала полицию. Наверняка Ники на это и надеется. Но я помогу ей найти надежду».

В венах закипела кровь. Квинтон и так в неплохой форме, а с Божьей помощью вообще непобедим. Ники помчалась по коридору, ее темное летнее платье развевалось, как крылья летучей мыши.

Возле входной двери он догнал ее, ударил по затылку рукоятью пистолета и ухватился за подол платья, не давая Ники упасть и удариться о стену. К сожалению, по инерции она врезалась-таки лбом в дверь и потеряла сознание, хотя на пол упасть не успела — Квинтон удержал.

Он снова выругался. Лицо разбила, это точно. Дрожа от с трудом сдерживаемой ярости, он повернулся и потащил ее назад по коридору.

Когда, завернув за угол, добрался до кухни, мать Ники уже поднялась на ноги и лихорадочно нажимала на кнопки телефона. Он выпустил из рук платье неугомонной «невесты», поднял пистолет и разрядил его в голову пожилой женщины. Ее отбросило к стене, и она осела на пол.

«Прощу прощения, но вы меня видели. Я знаю, знаю, что это несправедливо», — мысленно извинился Квинтон.

Осталось шесть пуль, но пистолет больше не понадобится. Следователь ФБР найдет три пули — по одной в теле полицейских и одну в голове у матери, — выпущенные из этого оружия. Сам же пистолет исчезнет: он положит его в бумажный пакет и выбросит в какой-нибудь мусорный бак.

Вернувшись к Ники, все еще лежащей на полу без сознания, он достал из кармана флакон с хлороформом, промокнул тряпицу и прижал к ее лицу. Теперь она не скоро очнется.

В кладовке Квинтон нашел половую щетку и, стирая следы, быстро подмел коридор и кухню. Мало ли что: в такой суматохе волосок-другой вполне может выпасть, а шапочки для душа на нем не было. Он ссыпал пыль в мусорный мешок, сунул туда же щетку, перекинул Ники через плечо и, сверяясь со списком, огляделся напоследок. Вроде ничего — ни отпечатков пальцев, ни пятен крови, ни мочи, пота или слюны. Остатков пищи тоже нет, и предметов туалета, и волос. Все чисто.

Он открыл «рейнджровер» ключом Ники и, уложив ее сзади, связал заранее припасенной веревкой руки и ноги, залепил рот скотчем. При помощи небольшого пылесоса, питающегося от батареек — он купил его, на случай если кровь убитых попадет на обивку, — Квинтон стер все свои следы, которые случайно могли попасть в полицейский джип. Затем переоделся в свою рубаху, а куртку полицейского сунул в черный мусорный мешок. Чисто.

Десять минут спустя синий «ровер» Ники с Квинтоном за рулем свернул с подъездной дорожки и двинулся вниз в противоположном направлении.

Дорога назад, на стоянку, прошла без происшествий. Шестая спокойно лежала на заднем сиденье, мечтая, возможно, о своем истинном предназначении. Квинтон пощелкал по радиоволнам, минут десять послушал какую-то передачу на политические темы, затем ему пришлось выключить радио. Думая о предстоящем, он пришел в такое возбуждение, что стало трудно следить за возможным преследованием, и он надеялся, что радио его успокоит. Но от политической трескотни стало только хуже. Квинтон давно пришел к убеждению, что люди, пускающиеся во все тяжкие ради политического успеха, должны быть и крайними эгоистами, и до известной степени душевнобольными.

Пересадка из «ровера» в «крайслер» заняла двадцать минут — пришлось точно рассчитать время и сделать три неудачные попытки, пока наконец все прошло без сучка и задоринки. Квинтон пропылесосил машину Ники и последний отрезок пути проделал в «родной» машине.

Было двенадцать минут первого. У Квинтона по-настоящему кружилась голова.

ГЛАВА 18

Прошло три часа, но для Птички они пролетели как тридцать минут. Рауди и Андреа копались в информации, отсеивая ненужное, при этом Птичка была убеждена, что если Андреа занимается своим делом с толком, то Рауди просто играет роль детектива. Да, он умен, кто спорит, способен связывать концы с концами, но в отличие от Андреа не улавливает порядка в расположении цифр.

Как, впрочем, и она, и Брэд. Всех их проводили в музыкальный салон, где они обменивались мыслями, даже самыми беспорядочными. Атмосфера в салоне была наэлектризованной. Поглощенные расследованием, все чувствовали себя так, словно играли в эпические по масштабу шарады. Ответ где-то здесь, он таится в монблане улик и свидетельств, ожидая, когда его отыщет «валет в колоде».

Дважды заходила Элисон, с особым интересом, как показалось Птичке, поглядывая на них с Брэдом.

«Ей явно хочется, чтобы я нашла общий язык с Брэдом, факт. Это в ней психолог заговорил, она старается помочь мне вырваться из своей клетки, и хотя я никуда вырываться не желаю, Элисон, похоже, удивлена, что я охотно участвую в игре. На самом деле это я с ним играю, а не наоборот».

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обреченные невесты - Тед Деккер бесплатно.

Оставить комментарий