Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, учитель.
— Значит, поедешь. А попутно будут еще поручения…
— Когда мне отправляться?
— Как будешь готов. Но не позже следующей недели. Эксперимент намечен на конец августа, а ты еще должен подробно ознакомиться с условиями на месте.
— А после окончания этой миссии могу я рассчитывать на возвращение к мусорщикам океана?
— Приедешь, тогда и решим.
— И еще одна просьба, Учитель. Можно?
— Говори.
— Моя сестра… Нельзя ли взять ее с собой в Антарктиду? Хоть ненадолго.
— Прости меня, Ив, но отвечу решительным «нет». Сейчас каждый человек на учете. Ей придется пока заменить Ирму в Лаборатории подводного поиска.
— Понял, Учитель. Пойду готовиться.
— Иди.
* * *Ив покинул Главную базу через три дня. Дари и Риш провожали его до ближайшего аэропорта, который находился на соседнем острове.
В аэропорт они добрались на маленькой амфибии Базы. Амфибию вел Риш. Серебристая, похожая на ракету лодка стремительно мчалась над самой поверхностью океана. Иногда ее плоские поплавки, напоминавшие короткие лапы, задевали верхушки волн, и тогда амфибия чуть вздрагивала, а прозрачные иллюминаторы затуманивались брызгами. Впереди быстро вырастала желто-бурая стена рифа, окаймлявшая остров. Вдоль нее пенилось белое кружево прибоя, а вдали сквозь туман радужных брызг уже проступали силуэты высоких пальм и контуры отелей на берегу лагуны. Риш направил амфибию в один из проходов в рифовой гряде, и через несколько секунд лодка, сбавляя скорость, заскользила по гладкой, как стекло, поверхности лагуны.
Бульвар шумел многоязычным говором, пестрел яркими одеждами отдыхающих, откуда-то доносилась музыка. Над бассейнами, голубые пятна которых блестели среди цветов и свежей зелени газонов, мелькали коричневые от загара руки, плечи и головы, взлетали каскады брызг, слышались взрывы смеха. Манили прохладой кафе, бары, тенистые веранды под яркими пластиковыми крышами, не пропускающими солнечных лучей. Высоко в ярко-синее небо вздымались многоэтажные громады отелей, похожие на исполинские разноцветные соты самых различных очертаний.
— Это вам не наш «необитаемый остров», - твердил Риш, не без труда находя путь среди шезлонгов, кабинок, киосков, зонтов и коричневых тел в купальниках всевозможных форм, размеров и расцветок. — Уже забыл, когда я последний раз видел столько людей, не занятых никаким делом.
— Скоро и ты присоединишься к ним, — заметил Ив, лавируя среди обнаженных ног, вытянутых во всех направлениях.
— К ним — никогда, — с отвращением объявил Риш, протягивая руку Дари, чтобы помочь ей подняться по лестнице на каменную террасу, на которой располагались теннисные корты, спортивные площадки, беговые дорожки и бассейны для состязаний. — Я поеду в старую милую Европу смотреть древние города, которые восстанавливала твоя сестра.
— Города, в восстановлении которых я участвовала, находятся в Центральной Америке, — возразила Дари. — Это города древних майя на Юкатане.
— Опять ты все перепутал, старик. — Ив похлопал друга по плечу. — Кстати, имей в виду, на курортах и в развлекательных центрах старой милой Европы сейчас толкучка не меньше, чем тут.
— А где ты сам отдыхал? — прищурился Риш. — Я даже не успел спросить тебя об этом.
— На Черноморском побережье Кавказа. Там есть такой мыс — забыл, как он называется…
— Пицунда, — подсказала Дари, — мыс Пицунда с рощами старой сосны. Коллеги из нашей академии восстанавливают там сейчас античный город.
— Точно, точно, — подхватил Ив, — город Питиус на берегу маленькой лагуны. Я был там… Город-сказка среди вековых сосен.
— Возрожденный из пепла спустя два тысячелетия после гибели, — добавила Дари. — Возле этого города находятся санатории, в которых обычно отдыхают космонавты, работники внеземных станций, полярных зон…
— И — в виде исключения — мусорщики этой прекрасной планеты, — заключил Ив.
— Меня туда, пожалуй, не примут, — покачал головой Риш.
— Какая ерунда, — Ив с удивлением взглянул на приятеля, — там было множество свободных мест.
— Так они, наверно, для тех, кто с переднего края науки.
— Чепуху ты городишь, — возмутилась Дари, — вы поросли мхом на вашем острове и не представляете, как сейчас живут нормальные люди на Земле. Этот динозавр, — Дари повернулась к брату и указала на Риша, — мыслит категориями вековой давности… Его надо немедленно послать лечиться, иначе у него начнутся необратимые изменения в сознании. Вот мы вернемся, и я скажу вашему врачу.
— У нас сейчас нет настоящего врача, — меланхолически заявил Риш. — Он тоже в отпуске.
— Кто же вас лечит?
— В медпункте есть разные автоматы. Кому надо, могут лечиться сами. Но после отъезда врача никто, по-моему, в медпункт не обращался.
— Откуда ты знаешь? — поинтересовался Ив.
— А я сейчас замещаю врача на Базе. У меня ведь есть диплом медика.
— Это один из его пяти дипломов, — пояснил Ив.
— Четырех, — мрачно поправил Риш.
Они пересекли спортивную зону и очутились на широком, залитом солнцем бульваре. Многополосая лента бетона и цветущих олеандров отделяла побережье от тенистого парка. За парком поднимались в небо разноцветные башни отелей.
— Красиво здесь, — заметила Дари. — Наконец-то люди по-настоящему научились соединять свои архитектурные замыслы с естественной красотой ландшафта в единое целое. Даже пестрота красок не режет глаз. Все должно быть именно таким на фоне тропической зелени, синевы неба и океана. В ином окружении эти яркие башни, вероятно, выглядели бы безвкусно. И даже эти люди, Риш. Их тут действительно очень много, но представь на мгновение, что берег вдруг опустел бы… — Дари замолчала и прикрыла глаза, пытаясь представить, как это будет.
— Прекрасно будет, — заметил Риш.
— Нет, — Дари решительно тряхнула головой. — В этом сверкающем ансамбле сразу возникнет страшный изъян. Получится театральная декорация. А декорация мертва без действующих лиц. Проектировщики курорта рассчитывали именно на то, что здесь всегда б» дет множество людей.
— Не знаю, не знаю, — пробормотал Риш.
— А по-моему, Дари права, — поддержал сестру Ив. — Мне здесь тоже нравится. Пожалуй, я стану чаще бывать туг в свободное время.
— Когда вернешься из Антарктиды.
— Да, теперь уже, когда вернусь.
Разговаривая, они пересекли парк и поднялись в стеклянный павильон монорельсовой дороги. Через несколько минут к перрону стремительно и бесшумно подлетел поезд — цепочка длинных сигарообразных вагонов. С легким шелестом раздвинулись двери. Ив и его спутники вошли в один из вагонов — почти пустой. Не успели они занять места у широких овальных окон, как двери задвинулись, и поезд, быстро набирая скорость, рванулся вперед.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Антология научно-фантастических рассказов - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Хозяева драконов (сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- МИР ПРИКЛЮЧЕНИЙ 1989. Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов - Сергей Абрамов - Научная Фантастика
- Чаша бурь. Научно-фантастический роман - Владимир Щербаков - Научная Фантастика
- «Если», 2007 № 02 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- Семь стихий. Научно-фантастический роман - Владимир Щербаков - Научная Фантастика
- Первый шаг (сборник) - Борис Лапин - Научная Фантастика
- Созвездие «Скорпион» - Сергей Пилипенко - Научная Фантастика
- Могильник. Сборник научно-фантастических произведений - Клиффорд Саймак - Научная Фантастика
- День на Каллисто. Сборник научно-фантастических произведений - Ярослав Вейс - Научная Фантастика