Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- В следующий раз я их нарисую, - сказала она.
- Ты художница?
- Начинающая.
- Буду рад тебе помочь утром, - сказал Ник. – Я хорошо рисую.
Она притворилась, что ее сильно заинтересовал цветок сине-лилового цвета, который никогда еще не видела.
- Думаю, я справлюсь сама.
- А если я скажу, что мне нравится быть с тобой?
Она выпрямилась, чувствуя на себе его взгляд. В этом королевстве вели себя смело.
- Может, в другой раз, - сказала она.
Он кивнул и протянул руку. Она вежливо взяла его за руку, она пошли к бело-серому поместью.
Господин Дин пригласил Аи Линг и Чэнь Юна на двухчасовую прогулку в центр города Сета несколько дней спустя. Пэнь присоединился к ним. Йен и Ям Хед были в отдельной повозке с товаром. А карета огибала холмы, городок, что был меж них, проезжала густой лес. Они направились к другому городу, где виднелось большое здание из серого камня с синим отливом, как и у скал вокруг Цзян Дао.
Пэнь крикнул кучеру, и тот остановил карету на площади перед замком. Пэнь указал вперед.
- Окна-витражи сделал Дин.
На фасаде здания было множество окон в виде прямоугольников. Они приехали вовремя. Солнечный утренний свет вычерчивал на разноцветном стекле две фигуры.
- Кто это? – спросила она.
- Наши главные боги, - ответил господин Дин. – Солнце и Жатва. Луна и Плодородие. Любовь и Здоровье. Вера и Благочестие.
- Каждый главный бог образован из двух разных сущностей, - Пэнь протянул руку с прижатыми двумя пальцами. – Потому они такие сильные. Боги слабее – одиночки. Без пары.
- Так они – пары из мужчин и женщин? – спросил Чэнь Юн.
Пэнь улыбнулся.
- Нет. Солнце и Жатва – мужчина. А Луна и Плодородие – женщина. Остальные – смесь.
Аи Линг разглядывала огромные окна, что, казалось, мерцали магией. Больше всего ей нравились Луна и Плодородие, изображенные в овальном обрамлении из лавандового, серебряного и жемчужного цвета. Богиня Луны была в венке из золотых звезд. Ее волосы ниспадали синими волнами. Богиня Плодородия была с серебристыми остриженными волосами, а рукой обхватывала живот. Аи Линг не могла понять, где заканчивается одна богиня и начинается другая.
- Они прекрасны, господин Дин, - сказала она, не сводя с них взгляда.
- Кто тебе нравится больше?
- Луна и Плодородие.
Господин Дин кивнул и закрыл глаза.
- Я все еще так ярко ее вижу. А тебе, Чэнь Юн?
Они прильнули к окну кареты. Она поняла, что их Чэнь Юном руки соприкасаются, она выглядывает над его плечом. Их лица почти соприкасались. Она чувствовала его тепло, напряжение его мышц, когда он обернулся к отцу.
- Любовь и Здоровье, - сказал Чэнь Юн.
Господин Дин засмеялся.
- Романтик. Я много часов подбирал правильный оттенок насыщенного алого для этой картины, - он открыл глаза. – Теперь эту технику ловли цвета используют и другие мастера. Я назвал ее желание.
Пэнь задернул занавеску, и они продолжили путь.
Господин Дин отклонился на спинку сидения, Аи Линг показалось, что он уснул. И она вздрогнула, когда он снова заговорил:
- Сейчас сложнее всего – разрабатывать картины. Я почти не вижу, чтобы их рисовать.
- Но вы продолжаете их создавать? – спросил Чэнь Юн.
Дин улыбнулся, и их с сыном улыбки были похожими.
- Да. Ник рисует все, что я придумываю. Он использует веревки. Ник приклеивает толстые нити к рисунку, они повторяют силуэт. Я могу увидеть картину руками и понять, правильно ли он изобразил ее, - он сжимал бежевую трость, без которой никуда не ходил. – Но я боюсь, что уже не смогу больше создавать новые цвета.
- А кто научил вас этому ремеслу? – спросила Аи Линг.
- Отец. Твой дедушка, Чэнь Юн. А его научила его мать. Семья Дин создает витражи веками.
- Вы – лучший мастер королевства, - сказал Пэнь.
Они приехали в центр Сеты до полудня. Пэнь вышел из кареты и с Йеном и Ям Хедом отправился общаться с торговцами, предлагая им товар. Когда Ям Хед увидел Аи Линг, он обхватил руками щеки и высунул язык. Она рассмеялась и тоже скорчила рожицу, после чего их карета уехала.
- Давно я не был в Сете. А На сейчас управляет контрактами и переговорами, - сказал Дин. – Что вы хотите увидеть?
В ее животе заурчало, но она не хотела казаться прожорливой. Или жадной. Чэнь Юн, словно прочитав ее мысли, сказал:
- Может, стоит сначала что-нибудь съесть?
Она улыбнулась и кивнула ему. Он едва слышно рассмеялся.
- Давайте, - сказал Дин.
Аи Линг все выглядывала в окно, они подпрыгивали на дороге из кирпича. Она видела изящных женщин, что покупали товары на главной улице, слуги шли следом за ними и несли покупки. Одежды их были украшены мехами и бархатом, были такими же роскошными и открытыми, как и у А Ны. Они носили замысловатые шляпки, овальные или треугольные, украшенные искусственными перьями или камнями. Аи Линг этим утром надела тунику, что подарил ей на корабле Пэнь. Она была рада, что для первой поездки в город выбрала нечто прекрасное, она погладила ладонью шелковый рукав.
Город Сета состоял из множества улиц, и карета двигалась по ним. На прилавках магазинов виднелись знакомые товары, ткани и нити, но цвета и оттенки были странными. Были магазины с обувью всевозможных цветов, некоторые ботинки доставали до колен, у некоторых были невероятно высокие каблуки. Она удивленно разглядывала их.
Карета выехала на просторную площадь, полную прилавков торговцев, что сидели, общались, бродили по площади. Она заметила фигурки богов Цзян, корзинки, шкатулки, украшенные ракушками. Вкусный аромат жареного мяса, свежего хлеба и сладостей, пряностей окружил карету.
- Мы можем тут остановиться? – спросила Аи Линг.
Дин склонил голову.
- Вы хотите остановиться на базаре?
- Можно? У них есть еда.
Дин рассмеялся.
- Конечно. Я собиралась показать вам любимую гостиницу, но это подождет.
Кучер остановил карету у четырехэтажного здания на краю площади. Здания прикасались друг к другу, крыши были треугольными, их фасады были светлых сиреневых, желтых, голубых и зеленых цветов. Чэнь Юн взял ее за руку и помог выйти из кареты. Его ладонь была теплой и шершавой. И она очень хотела бы пойти по базару, держа его за руку.
Он отпустил ее ладонь и улыбнулся.
- И похоже на рынки Ксии, и нет.
Дин вылез из кареты и постучал тростью по земле. Чэнь Юн протянул вторую руку, чтобы помочь ему идти.
- Куда сперва? – спросил Дин.
- Пойдем за нюхом Аи Линг, - сказал Чэнь Юн. Мужчины рассмеялись, но она уже ушла, следуя за вкусными запахами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Удар по Шайол Гул - Роберт Джордан - Фэнтези
- Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 1 - Цзинь Юн - Героическая фантастика / Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Багровая заря - Елена Грушковская - Фэнтези
- Глаза дракона - Стивен Кинг - Фэнтези
- Корабль судьбы (Том II) - Робин Хобб - Фэнтези
- Круг Состязаний - Дмитрий Янтарный - Боевая фантастика / LitRPG / Периодические издания / Фэнтези
- Королевство свободных - Антон Соловьев - Фэнтези
- Приёмный (СИ) - Кочеровский Артем - Фэнтези