Рейтинговые книги
Читем онлайн Мир вне времени (Сборник) - Ларри Нивен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 103

— Какие они веселые, твои Девочки! И тебя посадили обратно?

— Да. Мне оставили переводчик, и это было единственное, что они для меня сделали. Позже в тюрьму попали двое Мальчиков, которых Девочки захватили в бою. Им дали с собой моральный кнут, — в голосе женщины слышалось мрачное удовлетворение, — а говорить с ними могла только я.

— Моральный кнут?

— Я пыталась сделать тебя послушным с его помощью. У меня не получилось. Наверное, надо было применять его чаще.

— Заканчивай рассказ.

— Мы ждали очень долго, но за нами никто не пришел. Наконец все машины выключились, и стало страшно жарко. Мальчики использовали кнуты направо и налево, а я была их переводчиком, но все равно мало кто хотел нам помогать. Несколько человек смогли живыми добраться до южного континента, и там их схватили Мальчики — всех, кроме меня. Я сбежала обратно через океан. Прошло немало времени, прежде чем я узнала достаточно, чтобы чувствовать себя в безопасности. Мне пришлось выяснять, какую пищу можно есть, какая не будет долго портиться, как прятаться от бурь. Тебе тоже придется всему этому учиться. Когда я смогла возобновить поиски, я была уже стара. Десять лет я искала бессмертие диктаторов в руинах, которые остались после войны Мальчиков и Девочек. Потом я выбросила все из своего вневременного склада и сама устроилась в нем, чтобы ждать… тебя.

— Вот и дождалась.

— Будешь смеяться надо мной, когда помолодеешь!

— Не думаю, что это случится.

— Нам нельзя сдаваться. Корбелл рассмеялся.

— Лично я готов сдаться. Не верю я в бессмертие диктаторов. Ты когда-нибудь видела, чтоб хоть кто-то молодел?

— Нет, но…

— Ты хоть знаешь, что происходит с людьми, когда они стареют? Этот процесс не повернуть вспять.

— Я не врач и знаю только то, что знают все. Инертные молекулы накапливаются в клетках и закупоривают их, как… как ил, мусор и промышленное загрязнение — водоемы. Водоемы потом становятся болотами, а клетки… теряют активность, а потом умирают. В конце концов в организме остается слишком мало активных клеток, да и те функционируют медленно. В венах и артериях тоже накапливаются вредные вещества, но мои лекарства их растворяют.

— Это называется холестерин. Но можно ли убрать мертвые вещества из клетки, не убив саму клетку? По-моему, тебя обманули, — заявил Корбелл. — Чосс и ее подружки вели себя, как непослушные дети. Может, и твой адвокат из мальчиков делал то же самое? Вспомни, ты спрашивала Девочек, но они не стали даже поднимать этот вопрос.

— Но почему?

— Чтобы посмотреть, что ты будешь…

— Нет!

— Но вес умирают. Чосс мертва, и твой адвокат — тоже. Даже цивилизации гибнут. Здесь жила цивилизация, способная сдвинуть Землю, но от нее не осталось ничего.

Долгую тишину разорвал спокойный голос компьютерного переводчика.

— Там, куда ты направляешься, живут Мальчики. Один раз я говорила с ними. Они ничего не знают о бессмертии диктаторов.

— А они знают, что произошло с цивилизацией?

— Ты сам сказал, что на Земле было два враждующих Государства.

— Вполне может быть. — Война полов всегда казалась Корбеллу глупой: слишком мощные силы притягивали противников друг к другу. А если бы два лагеря не скреплял секс?

— Мальчики ничего не знают, — повторила Мирелли-Лира. — Возможно, на южном полярном континенте не было бессмертных диктаторов.

— Ты односторонне мыслишь. Если средство бессмертия было, следы его можно найти в любом городе. Оно либо кончилось, либо испортилось.

— У тебя год, Корбелл. Может, ВСС /КС попытаться?

— А как тебе такая мысль? Поделись со мной лекарствами. Я смогу передвигаться быстрее и искать лучше, если стану молод и здоров.

Снова долгое молчание. Наконец:

— Да, это разумно.

— Я думал, ты откажешься. — Вот он, его шанс! Но… — Нет. Я все же решил не рисковать. Уж слишком я тебя боюсь. А так у меня будет хотя бы один год.

Старуха прокричала что-то непереводимое, и приемник наконец замолчал.

Год, подумал Корбелл. За год я заберусь так далеко, что ей меня никогда не найти.

Глава шестая

БОЛЬШИЕ ПЕРЕМЕНЫ

I

Корбелл прибыл к берегу Антарктики в глубоких сумерках. Солнце уже село, но над северным горизонтом еще не угасло красное свечение; в небе едва виднелась ночная сторона Юпитера — красная на красном фоне. К западу и востоку от нее можно было различить крохотные юпитерианские луны. Впереди темная масса деревьев спускалась к темному берегу. Деревья все приближались, и мягкое движение машины сменилось рывками — она уворачивалась от стволов деревьев. Корбелл схватился за ручку, чтобы хоть как-то удержаться на сиденье. Закрыть глаза он не решался. Поездки на бешеной скорости по Четвертому Городу должны были выжечь у него способность бояться, но этого не случилось.

Старые деревья с трудом пробивались сквозь буйство более молодой и сильной растительности — лиан, подлеска и больших грибов. Пара громадных птиц с криком помчалась прочь от машины. Та летела высоко, но ветки хлестали ее по низу.

Но вот лес поредел, и среди лиан показались каменные строения. Машина мчалась уже по Сараш-Зиллишу; земля, трава и невысокие кусты вторглись на улицы города. Если это и есть Третий город, антарктический центр потребления электроэнергии, который Пирсса заметил еще с орбиты, то он давно пустует.

Слава богу, машина наконец замедлила ход. Она медленно миновала один особенно ветвистый куст, остановилась над поляной и снизилась. Корбелл выбрался на мокрую траву, потянулся и огляделся. В темноте едва можно было различить две дальних стены из шестиугольников — видимо, остатки купола. Громадного черного куба — станции подземки и центра любого города — видно не было. Машина остановилась перед самым зданием Штаб-квартиры Мировой Полиции — вверх уходила стена балконов и темных окон, на самом ее верху виднелись большие круглые отверстия, предназначенные, видимо, для полицейских машин. Здесь наверняка должно быть оружие. Но вначале — парк и еда: Корбелл едва держался на ногах от голода. Он с неохотой вернулся в машину и набрал адрес, который дала ему Мирелли-Лира: два перевернутых «L», непонятная закорючка и знак «дельта».

Как и лес, окружающий город, парк вел успешное наступление на улицы. Машина остановилась над спутанными лианами, а может, лозами. Джером вышел и сразу погрузился в растительность по колено. Стебли обвили его ноги, как змеи, он разбросал их в стороны. Голод всегда делал Корбелла раздражительным, неподходящим для общения.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 103
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мир вне времени (Сборник) - Ларри Нивен бесплатно.
Похожие на Мир вне времени (Сборник) - Ларри Нивен книги

Оставить комментарий