Рейтинговые книги
Читем онлайн Возмездие обреченных: без иллюстр. - Чарльз Буковски

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 67

В 1946 г. он пускается в загул, который продолжался целых 9 лет. Употребление дешевого алкоголя и плохой пищи, вкупе с беспокойной ночной жизнью, в конце концов привели его в Центральную больницу Лос-Анджелеса с кровоточащей язвой желудка.

Нахождение на грани жизни и смерти заставило Буковски изменить образ жизни. Выйдя из больницы, он устроился работать почтовым клерком. Бук вновь начал писать, но теперь преимущественно стихи, и некоторое время даже был женат на весьма состоятельной даме из Техаса, которая опубликовала его произведения в своем журнале «Арлекин».

В 1960 году калифорнийское общество любителей поэзии «Эврика» издало первую поэтическую книгу Буковски «Цветок, кулак и похотливый вопль» — тиражом 200 экземпляров. Три года спустя издательство «Лоуджон Пресс» (в Новом Орлеане) выпустило вторую книгу его стихов «Это держит мое сердце».

К середине 60–х Буковски публиковался в таком количестве небольших поэтических журналов, что завоевал репутацию одного из королей американского андеграунда. В 1969 г. издатель Джон Мартин предложил ему по 100 долларов в месяц, при условии, что он бросит работу на почте и будет только писать. Бук принял это предложение и, уволившись с почты, всего за 20 ночей написал свой первый роман «Почтовое отделение», который пользовался огромным успехом и, самое главное, принес автору некоторую финансовую независимость.

В 1979 году писатель приобрел собственный дом в Сан-Педро и регулярно начал радовать поклонников новыми книгами. Хотя полная библиография произведений Буковски пока еще не составлена, известно, что к 1986 году на его счету было более 1000 стихотворений, 32 книги стихов, 5 сборников рассказов, один сценарий и 4 романа («Хлеб с ветчиной», «Фактотум», «Почтовое отделение» и «Женщины»), которые складываются в своеобразную «Сагу о Чинаски» — бабнике, пьянице и дебошире, т. е. «alter ego» самого Буковски. По его сценарию режиссер Б. Шредер снял картину «Пьянь» (с М. Рурком и Ф. Данауэй в главных ролях), а итальянец Марко Феррери на основе рассказов Буковски создал «Историю обыкновенного безумия» (с Бен Газзарой и О. Мути).

Не был Бук обделен и вниманием журналистов. Еще в начале 70–х Тэйлор Хзкфорд снял о нем документальный фильм. Вскоре Бук написал рассказ, где изобразил себя тонким художником, осажденным голливудскими жуликами. Хэкфорд попытался выразить ему свое возмущение: «Этого не было. Я все помню. Фильм — свидетель». На что Бук ответил: «Не имеет значения, что было. Как я напишу, так и будет. И знаешь, как? Я всегда буду героем…»

Скончался Чарльз Буковски 9 марта 1994 г. Одной из последних его книг стал сборник «Жаркое к семидесятилетию» (1990), рассказы из которого мы и предлагаем читателю.

Сын сатаны

Мне было одиннадцать, двум моим приятелям, Хэзу и Моргану, по двенадцать, и было лето, в школу не надо, мы расположились на лужайке перед гаражом моего отца и курили.

— Вот блядь, — вырвалось у меня.

Я сидел под деревом. Морган и Хэз привалились к гаражу.

— Ты чего? — поинтересовался Морган.

— Мы должны проучить этого козла, — пояснил я. — Он позорит весь район!

— Кто? — спросил Хэз.

— Симпсон.

— Ага, — закивал Хэз, — вся рожа в веснушках. Он меня тоже бесит.

— Да не из-за этого, — сказал я.

— А что такое? — спросил Морган.

— Этот мудила растрезвонил по району, что пер девку под моим домом. Это пиздеж!

— Ясный хуй, — согласился Хэз.

— Да у него и хуй-то не стоит, — сказал Морган.

— Зато язык хорошо подвешен, — сказал я.

— Не выношу трепачей, — сказал Хэз, выпустив кольцо дыма.

— Особенно противно, когда про еблю тебе впаривает какой-нибудь веснушчатый мудак, — сказал Морган.

— Так, может, нам проучить его? — предложил я.

— А почему нет? — удивился Хэз.

— Пошли прямо сейчас, — подскочил Морган.

Мы направились к дому Симпсона. Он упражнялся с мячом возле своего гаража.

— Эй, посмотрите-ка, — закричал я, — кто там играет сам с собой!

Симпсон подпрыгнул, поймал мяч и повернулся к нам:

— Привет, мужики!

Мы окружили его.

— Ебал телку под его домом недавно? — начал Морган.

— Нет!

— Ну и как, кончил? — подхватил Хэз.

— Да это не я.

— Ты и не можешь никого выебать, кроме себя самого, — сказал я.

— Я должен идти, — забубнил Симпсон. — Мать велела мне вымыть посуду.

— Твоя мать драит тарелки своей мохнаткой, — сказал Морган.

Мы расхохотались и сжали кольцо вокруг Симпсона. Я ударил его правой в живот — резко и неожиданно. Он сложился пополам, обхватив брюхо руками. Простояв так с полминуты, Симпсон выпрямился.

— Отец должен прийти домой с минуты на минуту, — проговорил он.

— Да? Так он тоже дрючит девчонок под домами? — спросил я.

— Нет.

Опять мы расхохотались.

Симпсон молчал.

— Посмотрите на него! — закричал Морган. — Как только он выебет очередную девчонку под чьим-нибудь домом, у него на роже появляется веснушка!

Симпсон продолжал отмалчиваться, только вид его становился все запуганней.

— У меня есть сестренка, — заговорил Хэз, надвигаясь на Симпсона. — Может, ты и ее захочешь поиметь в каком-нибудь подвале?

— Я никогда не сделаю этого, Хэз, обещаю тебе!

— Да?

— Клянусь!

— Ну, это тебе, чтобы не забывал, — сказал Хэз и с правой врезал Симпсону под дых.

Симпсон снова загнулся. Хэз загреб пригоршню песка и высыпал ему за ворот рубашки. Когда Симпсон выпрямился, глаза его наполнились слезами. Слизняк.

— Отпустите меня, ребята, пожалуйста!

— Куда отпустить? — спросил я. — Спешишь забраться мамаше под юбку, пока она будет драить тарелки своей мочалкой?

— Ты никого никогда не ебал, — сказал Морган. — У тебя и хуя-то нет! А ссышь ты ухом!

— Если я увижу, что ты смотришь на мою сестру, — подхватил Хэз, — я тебя так отмудохаю, что ты станешь похожим на одну большую веснушку!

— Пожалуйста, отпустите!

Мне захотелось его отпустить. Может, он действительно никого не ебал. Возможно, он просто дал волю своей фантазии. Но я был малолетним лидером и не имел права на сострадание.

— Ты пойдешь с нами, Симпсон.

— Нет!

— Засунь в жопу свое «нет»! Ты идешь с нами! Шагом марш!

Я зашел сзади и влепил ему поджопник, со всей силой. Он взвыл.

— Заткнись! — заорал я. — Заткнись или будет хуже! Шагай вперед!

Мы повели его ко мне на задний двор.

— Теперь стой смирно! — приказал я. — Руки по швам! Мы будем чинить суд с пристрастием!

Повернувшись к своим товарищам, я объявил:

— Все, кто считает этого человека виновным во лжи по поводу ебли малолетки под крыльцом моего дома, должны сказать — виновен!

— Виновен! — изрек Хэз.

— Виновен! — изрек Морган.

— Виновен! — изрек я.

— Симпсон, ты признан виновным!

Слезы хлынули из глаз осужденного.

— Я ничего не делал! — выдавил он сквозь рыдания.

— В этом и есть твоя вина, — сказал Хэз. — Трепло!

— Но вы же тоже врете!

— Только не про еблю, — парировал Морган.

— Про это больше всего! Я же у вас научился!

— Капрал, — обратился я к Хэзу, — заткните заключенному рот. Его пиздеж меня утомил!

— Есть, сэр!

Хэз сбегал к бельевым веревкам и принес носовой платок и кухонное полотенце. Пока мы держали Симпсона, он затолкал платок ему в рот и обвязал полотенцем. Симпсон замычал и начал краснеть.

— Ты думаешь, он не задохнется? — спросил меня Морган.

— Захочет жить, будет дышать носом.

— Точно, — согласился Хэз.

— Ну, что будем делать дальше? — не унимался Морган.

— Подсудимый признан виновным, так ведь?

— Так.

— Раз так, он должен понести наказание, и, как судья, я приговариваю его к смертной казни через повешенье.

Симпсон издал утробный звук. Взгляд его был умоляющим. Я побежал в гараж. Там на вбитом в стену гвозде висела веревка, смотанная аккуратной бухтой. Я понятия не имел, зачем отец держал эту веревку. Насколько я себя помню, он никогда не пользовался ей. Теперь ей нашлось применение.

Я вернулся с веревкой в руках.

Вдруг Симпсон бросился бежать. Хэз кинулся за ним, настиг и в прыжке повалил на землю. Оседлав Симпсона, он стал лупить его по лицу. Я подскочил и смазал Хэза по щеке свободным концом веревки. Он прекратил охаживать Симеона и уставился на меня:

— Ты, сука, я сейчас и тебе очко порву!

— Я судья, и мой вердикт был — этого человека повесить! Так оно и будет! Отпусти осужденного!

— Порву очко и вырву яйца!

— Сначала мы исполним приговор, а потом разрешим наши разногласия.

— Хуй с тобой, ты прав, — угомонился Хэз.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Возмездие обреченных: без иллюстр. - Чарльз Буковски бесплатно.

Оставить комментарий