Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Старик проехал вперед и остановился, разглядывая следы.
- Олгроты, - сказал он коротко. - Надо держать ухо востро.
Внимательно глядя по сторонам, они спустились в долину, где Мендореллен надолго задержался, вырезая себе новое копье.
- Я лично не стал бы доверять оружию, которое постоянно ломается, заметил Бэйрек, когда рыцарь снова сел в седло.
Мендореллен пожал плечами, доспехи его заскрипели.
- Деревья есть повсюду, милорд, - ответил он. Из-за сосен, скрывавших дно долины, Гарион услышал знакомый лай.
- Дедушка, - сказал он.
- Я слышу, - отозвался Белгарат.
- Много их, как вы полагаете? - спросил Силк.
- Что-нибудь около десяти, - ответил Белгарат.
- Восемь, - поправила тетя Пол.
- Коли их всего восемь, посмеют ли они напасть? - спросил Мендореллен. Те, что обитают в Арендии, смелы, лишь когда их много.
- Думаю, в долине у них берлога, - отвечал Белгарат. - Всякий зверь защищает свое логовище. Они наверняка нападут.
- Тогда мы должны напасть первыми, - уверенно объявил рыцарь, - лучше уничтожить их сразу, нежели угодить в засаду.
- Положительно, у него рецидив, - с кислой миной заметил Бэйрек Хеттару.
- Однако на этот раз он, вероятно, прав, - ответил Хеттар.
- Ты что выпил, Хеттар? - спросил Бэйрек подозрительно.
- Вперед, милорды, - весело сказал Мендореллен. - Изничтожим зверюг, дабы позже продолжить путь без помех. - Он поскакал по снегу в направлении лающих олгротов.
- Едем, Бэйрек, - позвал Хеттар, вытаскивая саблю.
- Придется, - отвечал Бэйрек тоскливо и, повернувшись к Белгарату, добавил: - Это много времени не займет. Постараюсь удержать наших кровожадных друзей от лишних неприятностей.
Хеттар засмеялся.
- Ты становишься еще хуже него, - огрызнулся Бэйрек, и оба поскакали галопом следом за Мендорелленом.
Гарион и все остальные напряженно ждали. Падал снег. Вдруг лай за деревьями перешел в испуганный вой. Лес огласился звуками ударов, истошным звериным визгом и голосами перекликающихся между собой воителей. Примерно через четверть часа они прискакали галопом. Кони их взметали копытами снег.
- Двое убежали, - с досадой сообщил Хеттар.
- Жалость какая, - отозвался Силк.
- Мендореллен, - со страдальческим видом сказал Бэйрек, - у тебя появилась дурная привычка. Бой - дело серьезное, а эти твои смешки и хихиканья отдают легкомыслием.
- Ужели сие оскорбляет тебя, милорд? - Не то чтобы оскорбляет, скорее отвлекает. Нарушает мою сосредоточенность.
- Что ж, я потщусь впредь смеяться иначе.
- Посмотрим.
- Как было дело? - спросил Силк.
- Боя-то, собственно, не получилось, - отвечал Бэйрек. - Мы застигли их врасплох. Вынужден признать, что в этот раз наш фыркающий друг оказался прав.
Они поехали дальше. Гарион обдумывал перемену в поведении Мендореллена. В пещере, где родился жеребенок, Дерник сказал, что страх можно одолеть смехом, и, хотя Дерник, вероятно, имел в виду нечто иное, Мендореллен воспринял его слова буквально. Смех, который так раздражал Бэйрека, был направлен не на внешних врагов, но на врага внутреннего. Мендореллен, бросаясь в бой, смеялся над своим страхом.
- Это неёстественно, - жаловался Бэйрек Силку. - Вот что меня тревожит. Мало того, это против всяких приличий. Что, если нам придется участвовать в серьезном сражении, а он начнет хихикать? Что люди скажут?
- Ты придаешь этому слишком большое значение, - сказал Силк. - По-моему, это даже интересно.
- Как-как?
- Интересно. Аренд с чувством юмора, это, в конце концов, занятно - нечто вроде говорящей собаки. Бэйрек обиженно потряс головой.
- Знаешь, Силк, с тобой совершенно бессмысленно говорить о чем-нибудь серьезном. Твои потуги делать по любому поводу умные замечания все обращают в шутку.
- У каждого из нас свои недостатки, - кротко согласился Силк.
Глава 14
Во второй половине дня снегопад стал постепенно стихать, и, когда они устраивались на ночлег в густом ельнике, по воздуху плыли лишь редкие одинокие снежинки. Ночью, однако, подморозило, и, когда они встали на следующее утро, лица щипало.
- Далеко еще до Пролги? - спросил Силк, согревая над костром озябшие руки.
- Два дня, - отвечал Белгарат.
- Не думаю, чтобы вы могли как-нибудь повлиять на погоду.
- Предпочитаю не делать этого без крайней необходимости, - сказал старик. - Нарушается ход событий на слишком большой территории. Кроме того, Горим не одобрит, если мы начнем своевольничать в его горах. Алгосы не любят такого рода вещей.
- Боюсь, ваш взгляд в некотором роде оправдан.
Дорога так часто поворачивала, что к полудню Гарион окончательно потерял направление. Небо, несмотря на холод, было пасмурное, свинцово-серое. Казалось, из природы выморозило все краски. Снег был белый, стволы деревьев черные, четко очерченные. Даже бегущая в ручьях вода на фоне снежных берегов казалась черной. Белгарат ехал уверенно, указывая путь всякий раз, когда дорога разветвлялась.
- Ты уверен? - спросил его у одной из развилок Силк. - Мы все время ехали вверх, а теперь ты показываешь вниз.
- Через несколько миль мы окажемся в другой долине. Верь мне, Силк, я здесь бывал. Силк плотнее закутался в плащ.
- Просто я нервничаю в незнакомом месте, - заметил он, глядя на черный поток, вдоль которого они ехали.
Выше по ручью - далеко - раздался странный звук, бессмысленное уханье, отчасти напоминающее смех. Тетя Пол и Белгарат быстро переглянулись.
- Что это? - спросил Гарион.
- Горные волки, - коротко отвечал Белгарат.
- Не похоже на волчий вой.
- Они и не волки. - Старик устало огляделся. - По большей части они питаются падалью, и если это обычная дикая стая, то не нападут. Зима только началась, и они не настолько оголодали. Хуже, если это одна из стай, собранных элдраками. - Он привстал в стременах. - Прибавьте-ка шагу! - крикнул он Мендореллену. - И держите ухо востро.
Мендореллен обернулся - доспехи его лучились инеем, - кивнул и поехал рысью вдоль смолянисто-черного горного потока.
Пронзительный смех делался все громче.
- Они нас преследуют, отец, - сказала тетя Пол.
- Слышу. - Старик оглядывал долину, лицо его устало наморщилось. Поглядела бы ты, Пол. Не хочу неожиданностей.
Глаза у тети Пол сделались отрешенными. Через мгновение она сглотнула, потом вздрогнула.
- Там элдрак, отец. Он за нами следит. У него не мозг, а помойка.
- Это у них всегда, - отвечал старик. - Имя его можешь разобрать?
- Грул.
- Этого-то я и боялся. Я знал, что мы подъезжаем к его территории. - Он сунул пальцы в рот и свистнул.
Бэйрек и Мендореллен остановились, поджидая остальных.
- Дела наши плохи, - сказал Белгарат очень серьезно. - Здесь элдрак со стаей горных волков. Он за нами следит и рано или поздно нападет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Повелитель зверей: Повелитель зверей. Повелитель грома - Андрэ Нортон - Научная Фантастика
- Люди и боги. III книга научно-фантастического романа «Когда пришли боги» - Николай Зеляк - Научная Фантастика
- Когда боги предают - Екатерина Устинова - Научная Фантастика
- Левая рука тьмы: Левая рука тьмы. Планета изгнания. Гончарный круг неба. Город иллюзий - Урсула Ле Гуин - Научная Фантастика
- И тьма не объяла его - Владимир Васильев - Научная Фантастика
- Желание верить (сборник) - Виталий Вавикин - Научная Фантастика
- Сын небес - Сахиба Абдулаева - Научная Фантастика
- Ребенок Дороти Стивенс - Юрий Нестеренко - Научная Фантастика
- Астральное тело-1, Скоморох или Начало Магии - Всеслав Соло - Научная Фантастика
- Семь грехов радуги - Олег Овчинников - Научная Фантастика