Рейтинговые книги
Читем онлайн Твари империи (СИ) - Фомичёв Сергей Александрович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 70

Тем временем рассвело. Дамматрик принес карту, а Ривси развернул лоцию, которую позаимствовал в каюте капитана. Вахтенный журнал он прихватил тоже, но капитан оказался не особенно пунктуален и последняя отметка положения оказалась всего в трёх днях плавания от Биная.

— Мы наверняка где-то здесь, — палец Ривси уткнулся в самую серединку Золотого моря, затем колдун посмотрел на вымпел, что развевался на топе грот мачты. — Ветер южный, ты можешь вести корабль к Дуге?

— Ветер юго-восточный, скорее всего, — поправила Ильметра. — Ты принял вымпельный ветер за истинный.

— Вот как?

— Да, вымпел это не флюгер на крыше дома. Следует учитывать набегающий поток от собственного хода корабля.

— Понял, не дурак, — кивнул Ривси. — Так что на счёт курса?

— В общем и целом идти прежним курсом не трудно, — ответила Ильметра. — Проблем на самом деле две. Нас может застать шторм, а мы вряд ли справимся без команды с серьёзной проблемой. Кроме того, мы не сможем маневрировать возле Долгой дуги. Там полно скал, рифов и опасных мелей.

— Мы могли бы спустить лодку, когда подберемся ближе.

— Если подберемся. И если окажемся там не посреди ночи. И если позволит погода. И ещё много "если" на самом деле…

— Что ты предлагаешь?

— Единственный шанс, спуститься по ветру. Если оставим только косые паруса и вы будете выполнять мои команды, то до ближайшего берега как-нибудь доберемся.

Ривси провёл ногтем по карте в сторону северо-запада.

— Мы увидим берег дня через три, — сказал он. — Но ведь это пустыня, друзья мои, Терфе-Лива.

— Зато там песочек, — сказала Ильметра. — Мы сможем выбросить судно на берег или во всяком случае подойти достаточно близко, чтобы перебраться на сушу с вещами. Если успеем до первого шторма, значит, нам повезло.

— И нас там точно никто не ждёт, — добавил Дамматрик. — Оборвём заодно след.

— В том числе не ждут лошади, проводники, постоялые дворы с горячим ужином, — возразил Оборн. — Пересечь пустыню пешком и тащить добро на себе, то ещё развлечение. А ещё босс.

— Как я понимаю, выхода у нас нет, разве что вернуться в Бинай, — подытожил обсуждение Ривси.

Возвращаться в Бинай никто из компаньонов не пожелал. Ильметра с их помощью убрала все прямые паруса (управлять ими вчетвером было сложно, а случись шторм, налети шквал, они просто не успели бы взять рифы). Из прежних она оставила только кливер, добавив к нему фока-стаксель и косой грот. Паруса пришлось развернуть бабочкой, отчего корабль пошёл медленнее и часто рыскал, так что Тейшу приходилось часто поправлять курс. Но так, по мнению Ильметры выходило даже лучше. Постоянная работа займёт паренька, отвлечет от тяжелых мыслей об убиенных товарищах, а её компаньонов убедит в его полезности.

Устроив всё наиболее приемлемым образом, Ильметра отправилась досыпать. Возле висящей на одной петле двери её опять нагнал Дамматрик. После схватки и тяжелой работы с парусами красавчик почувствовал себя смелее.

— Может, пригласишь меня в свою каюту? — напрямик спросил он у Ильми.

— Хорошо что напомнил… — Она заглянула в каюту. Тело шкипера уже скормили морским обитателям, но оставаться здесь ей было неприятно. — Можешь забрать эту каюту себе. Но без меня, Дамми, без меня. А мне помоги с переездом в капитанскую. Все же это я его пришила, значит и каюта теперь моя.

Переезд отобрал последние силы. Однако ложиться грязной в только что застеленную капитанскую кровать Ильметра не захотела. Она скинула с себя одежду и налила воды в кувшин.

— Не могла бы ты подойти поближе, — раздался голос Лейсона.

— Зачем это?

Она повернулась на голос и вдруг осознала, что не стыдится наготы. Не перед этим огрызком человека, во всяком случае.

— Хочу ощутить твой запах, — с печалью произнесла голова. — После битвы женщины пахнут иначе. Более возбуждающе, что ли.

— Забудь об этом, — нахмурилась девушка.

— Забыть? — к печали добавилась ирония. — Воспоминания это всё что у меня осталось, крошка. В моём положении начинаешь ценить подобные мелочи. Как можно забыть эти ночи и твои маленькие шалости, когда ты думала, что скидываешь одежду перед безмолвным уродцем. Поверь, моя дорогая, я запомнил каждое мгновение, проведённое с тобой.

На одно маленькое колдовство сил у неё хватало, а легкое раздражение бывшим бандитом позволило Ильметре использовать магию. Она едва заметно шевельнула пальцем. Чёрный таракан, той породы, что водится только на юге, спешащий по своим делам вдоль балки, остановился и, словно ему пришла в голову свежая идея, повернул в сторону.

Голова, разумеется, не видела насекомое и продолжала вещать.

— Дурак бы я был, если бы не запомнил каждый пупырышек на твоей озябшей коже, каждый волосок на твоём…

Ильми щёлкнула пальцами, и таракан, словно в спасительную щёлку метнулся в открытый рот.

— Тьфу! — голова выплюнула насекомое и заткнулась.

Девушка рассмеялась.

— Вот так-то, мой дорогой. Будешь говорить только то, что тебя спрашивают, — она шагнула в тазик и полила на себя из кувшина. — И первым делом расскажи мне о грузе. Не о вашей грёбаной контрабанде, а о том грузе, который ты взялся доставить Сейле на этот раз. Постарайся вспомнить всё. Имена, названия, даты, каждое слово.

И вот ещё что. Ты всё равно не спишь. Разбуди меня за четверть часа до полудня. Спой что-нибудь, прокричи петухом, в общем придумай сам… хоть какая-то польза от тебя будет.

***

В полдень Ильметра вернулась на палубу, чтобы сменить у штурвала Тейша. С помощью секстанта провела обсервацию, вспоминая уроки отца. Уточнив положение, попросила Тейша бросить лаг, затем проверила паруса. Ей с пареньком пришлось управлять кораблем вдвоем, а друзей использовать лишь в качестве тягловой силы.

— С таким ходом в три дня мы никак не уложимся, — сказала она скорее самой себе, чем помощникам. — Добавим грота-стаксель, хуже не будет.

Но прежде чем ставить дополнительный парус, она захотела провернуть один небольшой трюк. Дело в том, что отсутствие парусов на шкафуте позволяло свободно стрелять из палинтона. Она сходила в каюту и вернулась со свертком, напоминающим формой кочан капусты.

— Пора отправить тыковку в полёт, — сказала Ильметра. — Возьмите эту вымбовку, парни, и вставьте вон в то гнездо.

Оборн с Дамматриком налегли на рычаг, проворачивая механизм скручивания троса. Через каждые четверть оборота вымбовку приходилось переставлять. Храповик трещал, основная шестерня вращалась сколько у парней хватало сил и собственного веса, чтобы проворачивать механизм. В конце концов, пал или собачка, выражаясь по городскому, щёлкнул в последний раз и даже резкого броска на вымбовку не хватило для ещё одного щелчка.

— Думаю, достаточно! — Ильми опустила свёрток на чашу катапульты, а руку положила на спусковой рычаг. — Прощай, Лейсон!

Бронзовый антиквариат звякнул. Снаряд устремился в небо.

— Хорошо летит, — удовлетворённо заметила девушка.

— Ты не боишься, что голову проглотит какая-нибудь крупная рыбина, прежде чем она достигнет дна? — спросил Дамматрик.

— Не боюсь, — Ильми щёлкнула пальцами и голова разлетелась розовой пылью.

Это выглядело как колдовство, хотя колдовством не являлось. Подкрашенная сахарная пудра, глазурь, крошки — всё что осталось от запасов сластёны-капитана. Даже Ривси её трюк не распознал.

— Напрасно, — заметил он. — Вайхель ясно сказал тебе, что на дне голова прожила бы ещё пару лет. А смерть подаст знак хозяевам Лейсона. И теперь на нас насядут всерьез.

— Или, напротив, отстанут, — пожала Ильметра плечами. — Они и так гнались за нами, не забыл?

— Вопрос в том, с какой целью? Собирались ли они спасти голову, заставить её замолчать, или узнать у неё какие-то секреты? Лейсон наверняка не обо всем докладывал этой Сейле.

— Пусть это тебя не беспокоит, Рив. Я приняла меры.

— Ты еще не набралась опыта, чтобы принимать меры такого рода.

— А вот и посмотрим.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Твари империи (СИ) - Фомичёв Сергей Александрович бесплатно.

Оставить комментарий