Рейтинговые книги
Читем онлайн Заманчивое предложение - Кэтрин Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 67

– Надеюсь, я не нарушила вашего уединения? – Анабелла жестом указала на камень рядом с тем, на котором сидела.

– Конечно, нет. Я рада компании.

– Знаете, я выросла неподалеку отсюда, однако этот водопад вижу впервые, – сказала Рейчел, опустившись на камень.

– Меня это не удивляет, – дружелюбно заметила графиня. – Мы с мужем старались держать его в тайне. – Она с улыбкой огляделась вокруг. – У каждой супружеской пары должно быть свое особое местечко.

Рейчел сразу же почувствовала себя незваной гостьей. Она была поглощена своими заботами и не подумала, что у графини могут быть свои причины находиться здесь.

– И все же я нарушила ваше уединение, о чем весьма сожалею.

Анабелла похлопала ее по ноге.

– Пустяки, дорогая. Говорю же тебе, что рада компании. Это позволяет не поддаваться унынию. Так ты сказала, что выросла в этих местах? Где именно?

– Последние десять лет я жила в Талливуде с матерью и се мужем, сэром Генри Уэстхейвером, а до этого – со своими родителями в небольшой усадьбе Уиндфлер.

Анабелла всплеснула руками:

– Так ты, должно быть, дочь Эдварда? То-то мне знакомо твое лицо.

Рейчел, покраснев, кивнула. Судя по всему, они встречались с графиней много лет назад, но она этого не помнила.

– Извините меня, леди Брейвен. Я получила кое-какие неприятные новости и была не в себе. Надеюсь, вы не шокированы моей невоспитанностью?

– Вовсе нет, дорогая. Зови меня Анабеллой. Как-никак мы теперь одна семья.

– Очень сожалею, что вы не были на церемонии бракосочетания.

Анабелла махнула рукой, затянутой в элегантную перчатку:

– Балтазар даже не знал, что я вернулась в Англию. Он не хотел в твое отсутствие рассказывать о том, как вы решили пожениться.

Рейчел еще не решила, что следует, а чего не следует говорить свекрови.

– Может быть, после ухода доктора Фелпса выпьем втроем по чашечке чаю?

Анабелла насторожилась.

– Ты знаешь доктора Фелпса? – Рейчел покачала головой.

– Только в лицо. Я видела, как вы с ним разговаривали, когда он приехал. Рейнолдс сказал мне, кто он такой.

– Да, доктор Фелпс лечил моего мужа – он страдал мигренями.

Рейчел призадумалась. Не может быть, чтобы Брейв так расстраивался из-за какой-то мигрени.

– Он и Брейва лечит от какого-нибудь недуга? – Анабелла пожала плечами:

– Насколько мне известному моего сына превосходное здоровье.

Рейчел уловила нотки облегчения в голосе графини и подумала, что следовало бы задать вопрос по-другому, но, получив такой ответ, обрадовалась и не стала больше ни о чем расспрашивать. Анабелла, несомненно, что-то скрывает, но не близкую смерть Брейва.

– Ты, пожалуй, права, – сказала Анабелла, поднявшись с камня. – Сейчас самое подходящее время поймать моего сына. Не хочешь ли вернуться домой?

– С удовольствием. По крайней мере, познакомимся поближе. – Рейчел тоже поднялась.

– Отлично. Я хотела бы узнать, как вы с Балтазаром встретились.

«А я хотела бы узнать побольше о Балтазаре».

Ответив Анабелле улыбкой на улыбку, Рейчел отвязала кобылу и подвела к камню, собираясь сесть в седло. Возвратиться домой вместе с матерью Брейва было весьма разумно, особенно если доктор Фелпс еще не уехал. Возможно, он скажет ей, что происходит с Брейвом. Как-никак она теперь графиня.

– Итак, как вы с ним встретились? – спросила Анабелла, когда они бок о бок ехали по лесной тропинке.

– Он вытащил меня из Уика и спас мне жизнь, – сказала Рейчел. – Я была уверена, что мы оба утонем.

Анабелла явно испугалась, и Рейчел вновь подумала, что многого не знает.

– Должно быть, вы оба натерпелись страху?

– Еще бы, – ответила Рейчел.

– Значит, это была любовь с первого взгляда? – Анабелла старалась говорить непринужденным тоном, хотя это ей плохо удавалось.

Рейчел вздохнула. О здоровье Брейва она так ничего и не узнала, а теперь у нее возникло еще множество вопросов. Почему, например, мать Брейва так странно отреагировала, узнав, что он спас жизнь Рейчел.

– Он был подобен рыцарю в сверкающих доспехах, – сказала молодая женщина, уклонившись от прямого ответа.

Добравшись до конюшни, они обнаружили там лошадь доктора Фелпса.

– Должно быть, им есть о чем поговорить, – заметила Рейчел, слезая с лошади.

– Уверена, так оно и есть, – улыбнулась Анабелла.

– Но ведь Брейв не болен? – Свекровь тоже спешилась и вздохнула.

– Рейчел, я уже сказала, что, насколько мне известно, мой сын абсолютно здоров. Опровергнуть это может только сам Балтазар. Почему бы тебе не поговорить с ним?

– Я пыталась. Он ответил, что мне не о чем тревожиться.

– Значит, так оно и есть, – улыбнулась Анабелла. – А теперь, с твоего позволения, я хотела бы привести себя в порядок перед чаем.

Глядя вслед удаляющейся свекрови, Рейчел задумалась. Может быть, Брейв и его матушка полагают, что она не должна интересоваться здоровьем Брейва, поскольку фактически еще не стала его женой. Она поделилась с ним своими опасениями относительно сэра Генри, заговорила о своем отце, хотя редко говорила о нем даже с матерью и Белиндой. А Брейв ведет себя с ней так, будто она чужая.

Рейчел этого не допустит, Брейв предложил ей свою помощь. Теперь настало время помочь ему. Но сначала надо выяснить, в чем заключается его проблема.

И Рейчел выяснит. Чего бы это ей ни стоило.

– Почему вы не рассказали жене о том, что случилось с вами после смерти Миранды?

Брейв поднял голову, вертя в пальцах белую королеву с шахматной доски, раскрытой на столике у окна, возле которого он стоял.

– Потому что это ее не касается, – заявил он. «Так же, как и вас, Фелпс», – вертелось у него на языке.

Улыбка доктора Фелпса говорила о том, что именно такого ответа он и ожидал.

– Но ведь она ваша жена.

Брейв перестал вертеть в пальцах шахматную фигуру, но продолжал смотреть на нее.

– Ну и что, что жена, – сказал он. Слова эти оставили во рту, привкус горечи. – Какой смысл ей об этом рассказывать?

– Думаете, она не поймет? – спросил Фелпс. Брейв, сцепив руки за спиной, устремил взгляд в окно.

– Нет, не думаю.

Рейчел отлично поняла бы его желание спасти Миранду, поскольку сама была одержима стремлением спасти свою мать. Вполне возможно, она поймет также, каким образом это связано с его желанием помочь ей. Но она, с ее целеустремленностью, не поймет, почему он потерпел неудачу.

Брейв был готов на все, только бы Рейчел не узнала, что он тогда не помог Миранде, когда она его просила об этом.

– Насколько я понял, если вы поможете Рейчел освободить ее мать от мужа, который плохо с ней обращается, то тем самым искупите свою вину в трагедии с Мирандой.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заманчивое предложение - Кэтрин Смит бесплатно.
Похожие на Заманчивое предложение - Кэтрин Смит книги

Оставить комментарий