Рейтинговые книги
Читем онлайн Ричард Длинные Руки – монарх - Гай Орловский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 67

Он кивнул, несколько обалдело.

– Ну а как же, Ваше Величество. Все понял, это же так просто, что даже скучно. Думаю, мне нужно установить более плотные контакты с графом Фортескью?

Я откинулся на спинку кресла и посмотрел на канцлера очень внимательно.

– Знаете, Куно, я все больше удивляюсь вам. Как все так быстро улавливаете?

Он ухмыльнулся.

– Ваше Величество, как же быстро?.. Еще только герцог Вирланд выехал к вам на переговоры, наш кабинет начал прикидывать варианты развития событий. А когда услыхали, что вы во главе Содружества Королевств… даже последнему посыльному в моем бывшем ведомстве стало ясно.

– Вы создали хорошее ведомство, – сказал я. – Подобрать умных и работающих непросто. Да, Куно, масштабы изменились. Придется заниматься не делами королевства, а делами королевств.

Он поклонился.

– Ваше Величество…

– Вам заниматься, – подчеркнул я. – Причем с присущей мне гуманностью, деликатностью, чуткостью, бережным отношением к правам и свободам отдельного человечка, милосердием, справедливостью, строгостью в соблюдении законов, непримиримостью к преступлениям, дозированной жестокостью, свирепостью и непримиримостью к злу, беспощадным истреблением всего, что не соответствует нашим представлениям о справедливости и так называемой законности…

Он слушал внимательно и ответил предельно серьезно:

– Я именно так и представлял. Но для такого серьезного… предприятия нужна крепкая власть. Надеюсь, вы ее больше не упустите.

– Еще бы, – ответил я недобро. – За битого двух небитых дают? Куно, набирай штат.

– Он уже есть, Ваше Величество.

– Придется расширить!

– Да, Ваше Величество.

– Я против бюрократии, – сообщил я, – и против бюрократов, но уже понимаю, что без их работы любое государство рухнет. Так что бери на работу столько, сколько нужно. Я потом посмотрю и либо урежу, либо добавлю.

Он поклонился.

– Ваше Величество.

– Сам знаешь, – сказал я, – кому можно доверять, кому нет. Думаю, то, что случилось, даже в чем-то лучше… Знаем, кто чего стоит.

Он поклонился.

– Ваше Величество, с вашего разрешения начну немедленно. Как только получу от вас последние ценные указания и выйду из кабинета.

– Вы их уже получили, – ответил я. – Действуйте.

– Насколько…

Я прервал:

– Пока что мы не стеснены никакими парламентами, так что можем проводить меры по повышению уровня нашей жизни быстро и решительно.

– Все понял, Ваше Величество. Именно этот пустячок и хотел уточнить.

Снизу доносится голос, долетел звонкий смех. Я насторожился, это кто там еще, вышел в сопровождении молчаливого сэра Жерара на внутренний балкон и ощутил, что брови лезут на лоб.

В главном зале дефилируют, прогуливаясь, степенные лорды, хотя преобладает молодежь, юные женщины в сопровождении строгих воспитателей или родителей, общаются, собираются в пары, кружки…

Я изумился, повернулся к сэру Жерару.

– Кто эти сумасшедшие?.. Они все должны быть в главном флигеле!

Он пожал плечами.

– Либо полные дураки, либо такие хитрецы, что и себя перехитрят.

– Либо инакомыслящие, – сказал я с досадой. – Должны поступать наперекор родителям. Те все у Кейдана, а эти вот демонстрируют…

Он указал кивком на двух молча наблюдающих за собравшимися лордов.

– Но не все молодые. Вон те двое…

– Завидев юных бунтарей, – сказал я, – всегда находится старый волчара, что возглавит их, превращая стадо в стаю, и сумеет использовать этих молодых энергичных дураков в своих интересах. Потому пусть Альбрехт установит за обоими наблюдение.

– Будет сделано, Ваше Величество.

Я вернулся к столу, но Жерар не уходил, я поднял голову.

– Что-то еще?

Он кивнул.

– Да, Ваше Величество. Вам стоит пройтись разок через зал.

– На хрена?

– Это называется утренним выходом, – объяснил он. – Придворные ждут. Иначе пойдут слухи, что король Ричард нездоров или мертвецки пьян… Уж и не знаю, что лучше. Разве что мертвецки пьян, потому что нездоров?

– Вот свиньи, – сказал я зло, – а я-то думал, король – это король!

– У всех свои роли, – пояснил он и перекрестился. – Свободен только Господь Бог.

– Нужно быть ближе к Господу, – ответил я и тоже перекрестился. – Ладно, разомнем задние конечности.

В кабинете Альбрехт с задумчивым видом перебирает бумаги на моем столе, я проговорил страшным голосом:

– Шпион? На кого работаете, граф?

– Пока на вас, – ответил он, – Ваше Величество, чему сам не перестаю удивляться. Это я при моем благоразумии… Вот эти земли можете вычеркнуть или перенести в другой список. Только что пришли новости, что и они в руках наших удалых… викингов, как вы их называете?

– Как я их только не называю, – буркнул я. – Хорошо, подумаем, кому их передать. Следуйте за мной, граф. По дороге учиню вам допрос с пристрастием.

– Ногти рвать будете? – спросил он опасливо.

– Кое-что придумал и пострашнее, – ответил я зловеще.

– Господи… что?

– Работать заставлю, – пообещал я.

Он охнул.

– Как… работать? А для чего Геннегау, этот город греха захватывали?

– Успеете побесстыдничать, граф, – ответил я сурово. – Может быть, успеете.

Мы прошли коридор и начали спускаться по лестнице, а внизу в зале прогуливающиеся придворные моментально начали перестраиваться, как вышколенные военные, даже дамы встали в две шеренги, между ними красная ковровая дорожка, что ведет к выходу, там мне делать вроде бы нечего, но придется пройти, уже слышу, как ехидно подхихикивает Альбрехт.

Из шеренги кланяющихся придворных быстро выдвинулась молодая женщина и присела в низком поклоне, выступив на полшага, неслыханное нарушение придворного этикета.

Я остановился.

– Леди… Сильвиния? Сильвиния Безансонская, урожденная Блуа, из рода Сен-Тристан… и что-то там еще. Что-то случилось?

Она вскинула на меня взгляд, полный мольбы, лицо бледное и заметно исхудавшее.

– Ваше Величество…

Я поморщился.

– Да жив он, жив!.. Просто еще пока что в далеком королевстве Сакрант выполняет особое задание государственной важности. Даже общегосударственной, потому что я как бы общегосударь в некоторой мере, если смотреть не слишком пристально и вообще лучше не всматриваться.

Ее лицо сразу ожило, к щекам прихлынул румянец, хотя и слабый, а глаза заблестели, как звезды.

– Спасибо, Ваше Величество!

– На здоровье, – буркнул я.

Мы возобновили медленное и торжественное шествие, медленное потому, что надо успевать улыбаться всем и отвечать на поклоны милостивым наклонением головы, так это именуется, нельзя ускорять шаг, короли никогда не спешат, иначе в государстве поднимется паника.

Альбрехт некоторое время шел рядом молча, потом оглянулся на эту энергичную леди.

– Что-то особенное?

Я отмахнулся, ответил шепотом:

– Да все о Максе сохнет. Жаждет отдать ему свой замок и земли. Там была некая запутанная история…

– Помню, – сказал он. – Я бы назвал ее скорее красивой.

– Красивая женщина, – согласился я, улыбаясь и отвечая на поклоны и женские приседы.

Он посмотрел на меня искоса.

– Я об истории.

– А-а, трудно понять женщин, верно?

– Точно, – ответил он, – а что она хочет взамен?

Я коротко хохотнул.

– Точный вопрос! Именно так. А взамен хочет всего Макса.

Он охнул.

– Ну и зараза! Ничего себе размах… Проглотит и не подавится. Потому Макс и не возвращается?

– Макс ни о чем, – пояснил я, – кроме своей пехоты, не думает.

Он еще раз оглянулся.

– А она настойчивая!

– И неплохо владеет оружием, – сообщил я. – Когда сражалась в полных рыцарских доспехах, даже я, такой вот проницательный, не заподозрил женщину.

– Теряете нюх, – обвинил он. – Или в вашей постели той ночью было с десяток женщин? Тут, смотрю, уже появляются весьма лакомые…

– Всего одна, – ответил я. – Да и то не в постели, а так…

– Леди Сидония Колетт?

– Алика.

Он вскинул брови.

– Это кто?.. Не припомню…

– Служанка, – пояснил я злорадно. – У меня здоровые вкусы, граф! Я стараюсь быть близким к простому народу. У правителя с народом должен быть плотный контакт. Нельзя, просто нельзя пренебрегать своими обязанностями!

На крыльце постояли с минуту, народ останавливается, завидя короля, кто низко кланяется, кто преклоняет колено, еще не разобрались в сложном этикете, когда в Сен-Мари два короля, и оба в одном дворце, но кому-то нужно кланяться больше, а кому-то меньше.

– Пойдемте взад, – сказал я со вздохом. – Неча тут давать собой любоваться бесплатно. За показ деньги берут!..

Вернулись мы несколько другой дорогой, один раз показались, и хватит, я сел за стол и начал просматривать сводки, Альбрехт затеял спор с Жераром, я их не слушал, только вздрогнул, когда дверь распахнулась и вбежал запыхавшийся гвардеец.

– Ваше Величество, – выпалил он, – сюда идет его величество король Кейдан!

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ричард Длинные Руки – монарх - Гай Орловский бесплатно.

Оставить комментарий