Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Младший вытащил из-под рубахи висевший на груди свисток и дунул в него. Мелодичный звук разнесся по барханам. На вершину взлетел всадник, ведя в поводу еще четырех вербов.
— Дождешься здесь инопланетников и незаметно приведешь в лагерь, — приказал Артан. — Прямиком ко мне или к хану.
— Понял.
Отец с сыном повернули вербов и, нахлестывая их плетьми, поскакали к лагерю.
* * *
Корабль приземлился. Экипаж и пассажиры замерли, пережидая те несколько напряженных мгновений, пока система проверяла сохранность корабля. Но сигнал тревоги молчал. Капитан Джот включил обзорный экран, осмотрелся и обнаружил, что не только они явились сюда в гости. Неподалеку стояли еще два небольших корабля. По виду это были торговые суда, вооружения не было видно.
— У нас нежданные соседи, — фыркнул лис. — Похоже, будут проблемы?
— С чего бы? — возразил капитан. — У Шефа такие бумаги и репутация…
Все посмотрели на гигантского ящера, устроившегося в углу рубки.
— Разберемся, — раздался оттуда скрипучий голос троддта.
— Надо поторапливаться, — Серж расстегнул ремни, протянул руку за картой. Пробежавшись по ней взглядом, он отметил маркером точку встречи, находившуюся почти рядом с космопортом. Его спутники, уже экипированные и приготовившиеся к выходу, ждали указаний.
— Итак, Карла впереди, Сид прикрывает Шефа, я страхую всех сзади.
— А я? — физиономия гримла удивленно вытянулась.
— Я уже предупреждал тебя, не дергайся, это не твоя работа. Держись рядом с Шефом и выполняй мои приказы. Все, хватит вопросов! Карла, пошла! — он толкнул входной люк, и Карла, не дожидаясь, пока выдвинется трап, спрыгнула на землю, водя бластером из стороны в сторону.
Вокруг было тихо. Со стороны неподвижных чужих звездолетов не донеслось ни единого звука, ничто нигде не шелохнулось. Полуразрушенное здание местного космопорта походило на застывшее ископаемое.
— Все спокойно, можно! — прокричала она, сделав несколько шагов вперед. На опустившемся трапе появился Сид, державший перед собой свое мощное оружие; за его широкой спиной шагал троддт, бывший немного выше зим-зина. Он опирался на посох, свободный плащ с капюшоном скрывал его мощное тело. Следом показалась маленькая фигурка гримла с бластером в руках, за ним Серж.
— Не нравится мне эта тишина, — проворчал зим-зин, осматриваясь.
— Шагайте вон к тому холму, — выглянувшая из-под рукава плаща чешуйчатая кисть с длинными когтями указала направление.
— Ему видней, — прошептал сам себе Серж, показывая знаком Карле, чтобы та двигалась первой.
Они в том же порядке вышли за пределы космопорта. Неподалеку от холма Карла внезапно подала знак опасности. Все замерли.
— Там кто-то есть, тянет запахом каких-то животных, — не оборачиваясь, тихо сказала Карла.
— Человек, это ждут нас, — вновь подал голос троддт.
— Проверь, — скомандовал Серж.
Карла поднялась на склон холма и исчезла из виду. Вскоре она возвратилась.
— Один всадник и четверо верховых животных, крупных таких, с головы до ног обросших шерстью, — доложила она. — На вопросы не отвечает, похоже, не знает галактического.
Серж посмотрел на троддта. Голова в капюшоне медленно кивнула.
— Ладно, вперед! — скомандовал Власов, направляясь к холму.
При их приближении всадник даже не пошевелился. Он был одет во все красное, незакрытая полоска от переносицы до надгубья открывала яркие зеленоватые глаза, смотревшие холодно и отчужденно. Только при появлении троддта всадник почтительно склонил голову. Троддт кивнул в ответ и, указав на мохнатых животных, произнес:
— Садитесь на вербов, нам пора ехать.
Вербы ничем не напоминали россаров на Рваной Дыре, они были вдвое крупнее, их покрывала мохнатая шерсть. Большие головы с остроконечными ушами, почти без шеи, сидели на мощных торсах с небольшими горбами и короткими мохнатыми хвостами. Каждая из четырех сильных ног заканчивалась мощным копытом, оставлявшим в земле глубокие следы. Всадник должен был сидеть сразу над передними ногами, на самом высоком месте горбатой спины.
Все расселись на вербов, лишь гримлу верба не хватило, и он, после нескольких неудачных попыток устроился рядом со своим дружком зим-зином. Медленно, привыкая к животным, они тронулись следом за своим провожатым.
Лагерь Анниры, вождя Красных Всадников, был разбит на степной равнине между горами Думи и Тисти. Тому была одна лишь причина: степняки лучше всего сражались верхом, а потому открытые пространства позволяли с наибольшим эффектом использовать ударную мощь их вербов. Этот довод с лихвой перекрывал все остальные, несмотря на то что весной и летом раскаленные лучи Сигейры жгли немилосердно, а осенью и зимой холодные ветра продували лагерь со всех сторон.
Палаточный город кочевников растянулся далеко. Племя было многочисленным, невозможно было даже пересчитать количество шатров, раскинувшихся на равнине вплоть до покрытых редкой порослью гор. Между шатрами в степи паслись разношерстные вербы. Конюхи с гиканьем скакали, размахивая арканами, и следили, чтобы вербы из разных табунов не смешивались друг с другом.
Пятеро всадников быстро проскакали по дорожке между палатками, привлекая своим видом внимание окружающих. Двое часовых перед большим красным шатром скрестили перед ними копья с алыми флажками на концах. Прибывшие спрыгнули с вербов, с разных сторон к ним уже подбегали еще несколько воинов в красном.
Сопровождающий стряхнул с одежды пыль.
— Доложите Артану, да будет благословенно его имя! — произнес он, — чужаки доставлены!
Полог шатра приподнялся, изнутри послышался чей-то голос. Часовые, передавая приказ, один за другим повторили:
— Приказ Артана: «Пусть ждут».
Чужаки остановились поодаль, а сопровождавший их воин направился к шатру. Слуга у входа пропустил его, он вошел внутрь, не поднимая головы, и опустился на край широкого ковра.
— Все прошло незаметно? — произнес низкий голос.
— Да, господин.
— Хорошо, жди снаружи.
Все так же, не отрывая от земли взгляда, воин поднялся и вышел.
В шатре воцарилась тишина. Двое мужчин, сидевших в нем, были похожи между собой. У обоих были строгие темные лица, ярко-зеленые глаза, седеющие бородки.
Более старший из них, с десятью седыми косицами, ниспадавшими на широкие плечи, заговорил первым. Его глаза пристально сверлили собеседника из-под надвинутой на лоб красной шапки.
— Зачем они приехали сюда? — шепотом прохрипел он. — Хотят приблизить свой смертный час?
— Все они — мои гости, — ответил второй.
— Они чужаки. И приговор им один…
— Они нужны мне, хан!
— Хорошо… я посмотрю на них. Зови.
Второй мужчина крикнул часовых. Через минуту гости вошли в шатер. Хозяева ничем не выдали своего удивления.
— Проходите к огню, садитесь! — на ломаном галактическом пригласил тот, что был моложе. — Я — Артан.
Троддт и Серж опустились на ковер, Карла осталась стоять у входа.
— Мы приветствуем тебя, Хозяин Неба! — почтительно склонил голову Артан.
— Ближе к делу, степняк. Наш уговор в силе? — голос троддта, прогремевший из-под капюшона, всколыхнул стены шатра.
Хан лишь на мгновение вскинул и тут же опустил глаза, в которых вспыхнула ярость. Уголок его рта чуть дрогнул. Каков бы ни был смысл сказанного, такой тон по местным понятиям был грубостью. При встрече у костра с незнакомыми, даже самыми бедными степняками все становятся равными. Сначала надо тихо обменяться вопросами вежливости: о здоровье, о трудностях дороги, о состоянии дел. Нет, чужак явно ищет ссоры! Но разве станет он, Аннира, хан Красных Всадников, пререкаться с какими-то чужаками.
Но Артан понял все сразу.
— Он мой гость, — обратился он к хану и повернулся к троддту. — А где остальные ваши помощники, вас же было пятеро?
Ответом ему было молчание. Обстановка в шатре накалялась.
— Позвольте представить вам Анниру, великого и могущественного хана Красных Всадников, повелителя Варанды, — слащаво произнес Артан. — Труден ли был ваш путь? Как ваше здоровье?
— Мы рады встрече с Великим ханом, — ответил Серж. Он не понимал местного наречия, но почувствовал витавшую в воздухе угрозу. И радовался тому, что хоть кто-то, пусть и не очень хорошо, владеет здесь галактическим.
— Добрались мы нормально, спасибо за проводника, — продолжил он. — Да и со здоровьем пока в порядке.
Он замолчал, не зная, о чем еще говорить с этими дикими сыновьями степей. Троддт хранил молчание. В разговор вновь вступил хан.
— Мне передали, что твой хозяин ищет дорогу к развалинам Та-Ми. И просит провести туда всех вас. Это так? — он посмотрел на Артана, и тот перевел на язык звезд.
- Гнев небес - Кен Като - Космическая фантастика
- Ранняя осень. Книга первая. Изгнанник - Константин Колчигин - Космическая фантастика
- Блудные братья - Евгений Филенко - Космическая фантастика
- Дневники Апокалипсиса (СИ) - Дмитрий Чеботаев - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
- Шесть обитаемых планет - Богрянцев Андреевич - Космическая фантастика
- Обитаемая. Восхождение в рай - Алексей Быков - Космическая фантастика
- Мореход - Александр Белый - Космическая фантастика
- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Тень Меркурия - Артем Владимирович Гладырь-Астахов - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Ужасы и Мистика
- Встреча с хичи. Анналы хичи - Пол Фредерик - Космическая фантастика