Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, в гостиницу. Но не рассчитывай там на особый уют. В здании был когда-то ресторан, и часть его кое-как приспособили для жилья. Думаю все же, что «Гавань» тебе понравится. Там есть удивительная коллекция морских находок, а из окон открывается прекрасный вид на море.
— Мне сейчас и не требуется многозвездочный отель. Согласна на любое бунгало, лишь бы было куда голову приклонить. Честно, я уже просто валюсь с ног.
Успешными переговорами с Доминик дело не кончилось. Как только Луиза утрясла проблему, надо было рассказать режиссеру о результатах. Хотелось побыстрей сообщить ему хорошую новость. Потом ей пришлось долго ждать, когда вернется Майк и поведает о результатах своих переговоров с Коллинзом. А этот, прекрасно зная, что сам виноват, предпочел обвинить во всех смертных грехах свою недавнюю возлюбленную. Разговор с ним был мучительно долгим, но в конце концов Майк Дэй усталым голосом объявил: его клиент намерен явиться завтра утром на съемки.
К тому времени, когда все наконец-то утряслось, собираться в обратный путь было уже слишком поздно. Майк пообещал, что найдет ей место для ночлега, и настоял на том, чтобы она отправилась с ним на ужин.
— У тебя был сумасшедший день, — решительно заявил он. — Самое малое, что я могу для тебя сделать, это проследить, чтобы ты как следует поела. — Его предложение и впрямь было очень кстати. Луиза с удовольствием отдала должное прекрасному обеду. Пожалуй, она выпила значительно больше красного вина, нежели следовало, но зато расслабилась, и в ее душе теперь царил полный покой.
— Дэвид Рэчинс спит и видит, когда можно будет приступить наконец к работе, — заметил Майк, открывая машину. — Он просил передать тебе, что собирается внести твое имя в список тех, кого он будет благодарить в титрах.
— Я не доживу до этого дня, — улыбнулась Луиза, усаживаясь в салон. — Могу все же представить, что мой разговор с Доминик просто чепуха по сравнению с тем, что уготовил тебе наш добрый друг Коллинз.
— Да уж, — тяжело вздохнул Майк, покачав головой. — Какой же все-таки это идиот! Просто бесчувственное бревно! Тем не менее, когда я сообщил ему, что, если он откажется от съемок и не извинится публично перед Доминик, на его карьере будет поставлен крест, до него все же что-то стало доходить.
— Как ты думаешь, когда он опять возьмется за старое?
— Давай подумаем… — улыбнулся Майк, занимая место за рулем и набрасывая ремень безопасности. — В этот раз Коллинз здорово испугался. Думаю, что пройдет не меньше двух недель, прежде чем он осмелится связаться с другой подружкой.
— Так долго! Вот это да! — Луиза присвистнула, и оба расхохотались.
— Луиза, должен сказать, что я рад снова работать с тобой, — тихо заметил Майк и взял ее за руку. — Мне так не хватало тебя. Даже офис в твое отсутствие стал каким-то другим.
— Неужели? — Хорошо, что в темноте был незаметен румянец, проступивший на ее щеках. — К счастью, я сегодня в прекрасном расположении духа и не собираюсь напоминать тебе, кем и при каких обстоятельствах я была в свое время уволена. Кстати, а как поживает несравненная Эшли Хилл? Если верить прессе, на девушке «взгляд отдыхает». Пишут, что последнее время ты с ней неразлучен.
— Да брось ты, — мягко возразил Майк. — Неужели мисс Дайзерт поверила нашей прессе? Ты что же, ревнуешь? Эшли просто приятная девушка — не более того.
— Кто говорит о ревности?
— Успокойся, дорогая. Нет нужды…
— Я спокойна и абсолютно уверена, что мисс Хилл очень приятная женщина, которая делает фантастические успехи на моем месте. Понятно?
— Абсолютно, — согласился Майк.
Что-то он сегодня чересчур покладистый? К добру ли? Луиза почувствовала, как ее охватывает раздражение.
— Майк, считай, ты меня облагодетельствовал, — вкрадчиво заметила она. — Если бы ты не уволил меня, я никогда бы не открыла собственную фирму. Так что, сам того не ведая, ты вывел меня на прямую дорогу.
— Ну вот видишь, как хорошо, — холодно откликнулся Дэй, заводя машину. — Твои дела идут настолько успешно, что мне в конце концов придется организовать налет на твой офис и утащить список клиентов!
— Ну, пока работай спокойно, нервничать придется позже. Вот уж через годик-другой я собираюсь поставить дело так, чтобы ты и впрямь почувствовал, как конкурент дышит в твой затылок.
— Нет нужды так долго ждать, дорогая! — Плечи Майка затряслись от беззвучного смеха. — Можешь в любое время взять Коллинза под свою опеку.
Луиза, минуту назад успешно совладавшая с раздражением, снова почувствовала, что не в состоянии сохранять невозмутимость.
— Неужели он и впрямь настолько ужасен? — натянуто улыбнулась она.
— Он просто невозможен! — Майк продолжал смеяться. — К счастью, благословенная наша публика не имеет ни малейшего понятия о том, что их любимец — колосс на глиняных ногах. Я думаю, что Доминик до поры до времени тоже не догадывалась об этом, а когда наконец-то узнала правду, вот тут ее чуть и не хватил удар. Впредь не будет такой легковерной.
— Хорошо бы, — откликнулась Луиза. — Учти, она и впрямь собирается украсть у него все сцены в фильме. Если удастся, то фильм от этого только выиграет.
Смеясь, они вошли в бар под названием «Гавань». Луиза была рада, что Майк на время покинул ее и с интересом осматривался по сторонам.
Огромный зал был буквально нашпигован поражающими воображение предметами, так или иначе связанными с морем и кораблями. Повсюду висели, стояли, громоздились модели кораблей, рыболовные снасти, штурвалы, куски обшивки, медные лампы и многое, многое другое. На какой-то миг Луизе показалось, что у нее просто рябит в глазах от выпитого вина, но нет — просто помещение и в самом деле было наполнено морскими диковинками.
— Как жаль, что я не догадалась захватить с собой зубную щетку, — заметила Луиза, когда они отправились к месту ее ночлега.
Они поднялись по ступенькам и прошли по коридору. Майк открыл дверь одной из комнат.
— Превосходно! — вздохнула Луиза при виде широкой удобной двуспальной кровати. В номере оказалась даже ванная, чего она и не ожидала. — Проживу один вечер без щетки, зато паста зубная есть! Уже хорошо.
— Да, я знаю. Это моя паста.
— Удивительная предусмотрительность, — с благодарностью в голосе сонно пробормотала Луиза. — Теперь, если ты не возражаешь, мне пора отправиться в постель.
— Ничего не имею против, — заметил Майк. Таинственно улыбаясь, он сбросил пиджак и развязал галстук, затем прошел через комнату и открыл дверцы огромного дубового шкафа.
Прошло какое-то время, прежде чем усталый мозг Луизы отреагировал на слова Майка. Когда он вытащил из шкафа вешалку и она заметила висевшие там костюмы и рубашки, то наконец-то поняла всю пикантность ситуации.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Белый танец - Хэрриет Гилберт - Короткие любовные романы
- Я ничья?... - Хэрриет Гилберт - Короткие любовные романы
- Долгожданное признание - Харриет Гилберт - Короткие любовные романы
- Деловая женщина и Дед Мороз - Ли Майклс - Короткие любовные романы
- Брак не по расчету - Харриет Гилберт - Короткие любовные романы
- Нежеланный рейс (СИ) - Ветрова Роза - Короткие любовные романы
- Страница за страницей - Лина Вечная - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Цыганская кровь - Лора Морган - Короткие любовные романы
- Вечный город, вечная любовь - Люси Гордон - Короткие любовные романы
- Давай поженимся - Кара Уилсон - Короткие любовные романы