Рейтинговые книги
Читем онлайн Защита Подземелья - Йо Хва

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 59

Демонические расы, сидевшие рядом, осторожно пятились, когда он проходил мимо них. Видимо, они не хотели встревать в проблемы.

С другой стороны, ведьмы Бирбир молча оставались на своих местах. Они были наняты Его Высочеством Данталианом. Их гордость не позволила бы им бросить Его Высочество и убежать.

— Похоже, некоторые крестьяне совершенно незнакомы с этикой.

Было похоже, что он был не доволен тем, что ведьмы не приветствовали его, несмотря на то, что увидели. Андромалиус нахмурил брови.

— Если вы встречаете Владыку Демонов, вы должны, хотя бы поклоном, приветствовать его, но что я вижу? Почему это вы так гордо держите поднятыми свои головы?

Андромалиус схватил за волосы одну из ведьм. Та издала страдальческий стон.

— Уух…

Ведьму звали Беатрис. Я слышал, что с момента последнего её сопровождения прошло много лет, так как она скрывалась несколько десятилетий. Ведьмам не сидится на месте, для них нормально странствовать более сотни лет. Что же касается нее, этой ведьме совсем не повезло, после стольких лет в конечном счете в первой же сопровождающей поездке встретиться с Андромалиусом.

— Ээй, рабы. Здесь Владыка Демонов. Один из почтеннейших Владык Демонов, что дали вам жизнь и питают вас. Вам стоило бы вежливо приветствовать меня, и все же вы даже не сдвинулись с места.

— Ух, уух…

Можно было слышать, как рвутся некоторые волосы.

Несмотря на это, ведьма держала рот закрытым.

Это был вопрос этикета. Приветствовав Андромалиуса, ведьмы бы признали, что Андромалиус был выше по статусу, чем Его Высочество Данталиан. Ведьмам было крайне важно отстоять авторитет Его Высочества.

— Хох. Взгляните на это.

Андромалиус по-садистски улыбнулся.

— Вся группа этих рабов онемела. Если у вас отсохли языки, то вы, по крайней мере, должны склонить головы. Ну надо же, все ваши шеи такие закостенелые. Может, Его Величеству вам их выправить? Не артачьтесь и…

— Что это за отброс, похожий на человека? — произнес Его Высочество Данталиан.

Андромалиус вздрогнул.

— Что?

— Я сравнил тебя с отбросами. Я думал, что у тебя прогнил один лишь мозг, но похоже, что твои уши такие же гнилые.

Можете ли вы ощутить шок людей на площади, повисший в воздухе.

Даже мне на секунду показалось, что я ослышалась. Отброс? Это слово было непозволительно говорить Владыке Демонов в общественном месте. Лицо Андромалиуса быстро перекосилось.

— Как смеешь ты говорить настолько необдуманные слова Его Величеству…

— Вот почему мудаки с раздутым эго так жалки. Если у тебя нет денег, чтобы заплатить за выпивку, то извинись и уйди. Найти какой-то проступок и начать избивать старика. Как будто было недостаточно того, как ты во весь голос нескромно подчеркнул свою недалекость, так ты к тому же прицепился к ведьмам.

Его Высочество Данталиан рассмеялся.

— И ты все еще продолжаешь громко звать себя «Величеством». Просто шедеврально. Андромалиус. Ты не Владыка Демонов. Ты не более, чем салага, каким-то образом, родившийся с рогом на голове.

— Аах ты, ублюдок…?

— Боги действительно жестоки. В этом мире они сделали Владыкой Демонов такую дрянь как ты. Даже святые возгневались бы на Богов, если бы увидели твою грязную рожу. Дни бы шли, и ничего бы не могло произойти кроме как уменьшение числа набожных верующих…

Лицо Андромалиуса становилось то красным то бледным.

Если бы вы пригляделись, то увидели бы, что у него тряслись плечи. Это очевидно. Его должно быть за всю жизнь так не оскорбляли.

Андромалиус заорал на людей вокруг:

— Вы что все делаете!? Почему вы немедленно не схватили эту бесстыжую сволочь!?

Его Высочество Данталиан, как если бы он искренне считал это смешным, фыркнул.

— Смотрите, ну разве он не шедеврален? Он даже прямо перед собой не может узнать представителя той же расы. Не только его уши, должно быть и его глаза уже прогнили настолько, что пора его считать трупом.

— Той же расы…?

Его Высочество пожал плечами.

— Я Владыка Демонов Данталиан, 71-го ранга. Соответственно, ведьмы, к которым ты цеплялся, мои сопровождающие, нанятые мной на день.

— 71-ый ранг…

— Будь любезен, и извинись перед моими драгоценными телохранителями за то, что обращался с ними неподобающим образом.

Его Высочество опустил свою кружку пива.

— Ты понял? Искренне извинись и уйди. Для умственно отсталых это может показаться трудным, но таковы основные манеры в обществе. Воспользуйся этой возможностью, чтобы узнать их.

— Хах. А я-то все думал, каким же невероятным аристократом ты должен быть, — с триумфальной издевкой произнес Андромалиус.

Несмотря на то, что его оппонентом был Его Высочество Данталиан, он был выше всего на один ранг. Он был всего лишь мальком, без какого-либо замечательного таланта, без какой-либо надежной группы за его спиной. Вот о чем скорее всего подумал Андромалиус.

Это глупо. Не было ничего более идиотского, чем быть беспечным, стоя перед Его Высочеством Данталианом.

Его Высочество обычно может быть настоящим бездельником, но это не более, чем маска. Истинной сущностью Его Высочества был дьявольский монстр. Он специально позволяет другим потерять бдительность, чтобы затем в один момент погубить их.

Андромалиус, скорее всего, ничего об этом не знал. На губах его все еще играла улыбка. Он был похож на бородавочника, несущегося прямо к краю обрыва.

— Вот как. Данталиан. Иииииях, слыхал, ты был на коне в последние дни. Ходил слух, утверждавший, что какой-то идиот сделал изгоя своей любовницей. Ага. Если ты Данталиан… то это должно быть та знаменитая полукровка.

Андромалиус повернулся, чтобы рассмотреть меня.

Он переключился с Его Высочества на меня?

— Простолюдинка, бесстрашно охмурившая Владыку Демонов своим телом! Разумеется. Твои волосы говорят о твоей пошлой родословной за тебя.

Андромалиус ударил меня по щеке ладонью.

Щеку обожгло резкой болью. Может он и игриво дал мне пощечину, но я чувствовала его истинные намерения.

— Я правда не могу понять твои предпочтения. Почему ты хочешь трахнуть эту девку? Да, у нее неплохой внешний вид, но что важнее, у нее ужасная родословная.

То, что он переключился на меня было нормальным решением.

Владыки Демонов может быть и священны и неприкосновенны, но они не неприкосновенны для других Владык Демонов. Другими словами, они были равны. Если один Владыка Демонов ударит другого, то вмешаются хлопотные законы общего права. С другой стороны, можно было совершенно спокойно ударить изгоя.

Причина, по которой Андромалиус нацелился на меня, так же лежала на поверхности. Он рассудил, что было бы трудно в одиночку одержать верх над кем-то его же ранга, поэтому он быстро нашел другую, более слабую цель.

— Но как это могло произойти? Твое влагалище настолько впечатляющее, что ты смогла пленить этого Данталиана?

Андромалиус начал хихикать.

— Я вот что говорю. Его Величество подумывает предоставить тебе свою царскую милость, что ты об этом думаешь? Тому, кто родился простолюдином, уложить двоих Владык Демонов. Нет большей чести, чем это!

— …

— Ха! С одной стороны, имбецил 71-го ранга. А с другой стороны, шлюха, рожденная от бабенки, изнасилованной каким-то бичем. Ну разве вот это не шедевр? А?

Внезапно.

Андромалиус ударил меня по щеке.

В этот раз не было никакой игривости. Это было чистое намерение насилия. Мою голову развернуло от сильного удара.

…Это уже весьма больно.

Однако, это пустяки.

С раннего возраста, я так часто подвергалась насилию, что стала равнодушным к нему. Были времена, когда деревенские люди ежедневно швыряли в меня камни. По сравнению с этим, удар Андромалиуса был похож на детский.

Люди не способны привыкнуть к боли, но они могут привыкнуть к причиняющим боль. Вот каковы люди. И я одна из них.

— …

Я снова посмотрела прямо.

Едва я сделала это, как смех Андромалиуса прекратился.

— Ээээ? Какого черта ты уставилась?

Андромалиус ударил меня ещё раз. Чувствовалось, что в этот раз он вложил в руку весь его вес. К сожалению, уже стало ясно, что Андромалиус не тратил время на физические упражнения. Его удар совсем не был жёстче.

Я снова посмотрела вперед.

— …И хозяин, и слуга так раздражают! — взревел Андромалиус.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 59
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Защита Подземелья - Йо Хва бесплатно.
Похожие на Защита Подземелья - Йо Хва книги

Оставить комментарий