Рейтинговые книги
Читем онлайн Испорченное совершенство - Эбби Глайнз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 61

— Вудс порвал с Анджелиной, и мы пошли поговорить об этом, — начала я.

Трипп кивнул.

Он уже это и так знал, но я все еще сомневалась в том, что ему рассказать.

— Мы пообедали вместе, и он объяснил мне, что не будет счастлив с Анджелиной. Он не хочет, чтобы ему указывали на ком жениться. Потом мы поехали к нему. Он хотел показать мне его дом, который мне понравился.

Я остановилась и закусила свою нижнюю губу в тот момент, когда подумала по поводу следующих моих слов.

— Он никогда не возил девочек в этот дом. Это дом его бабушки и дедушки, поэтому число посетителей в это место ограничено. Я был там только несколько раз.

Это привлекло мое внимание.

— Картины его бабушки до сих пор висят на стенах. Они прекрасны.

Брови Триппа взметнулись вверх.

— Он рассказал тебе о ней?

Я кивнула, и Трипп скрестил руки на своей груди, ухмыляясь.

— Черт, девочка, что ты сделала с Керрингтоном?

Ну, меня это тоже очень интересовало.

— Я думаю, что возможно он решил, что сделал ошибку, привезя меня туда. Я… мы… обстановка на веранде немного накалилась, а потом он остановился и привез меня обратно сюда. Он сказал, что у него есть дела. Только это и сказал. Никаких других объяснений. Это было странно.

Трипп нахмурился и с минуту сидел очень тихо.

— У вас двоих…уф… был секс раньше, не так ли? Я так понимаю.

Я кивнула.

— И сегодня этого не случилось, — продолжал он.

— Он просто захотел избавиться от меня.

Трипп потер подбородок и затем покачал головой.

— Я не знаю, какого черта происходит. Это не похоже на парня, которого я знаю, — он подался вперед, уперев локти в колени. — Ты в порядке? Он обидел тебя?

Я была смущена, и мне было немного больно, но я была в порядке. Я улыбнулась.

— Я в порядке. Просто не понимаю, что случилось. Я продолжаю думать, что сделала что-то неправильно.

Трипп потянулся и ухватился за рукав толстовки Вудса.

— Ты взяла это?

Не было никакой возможности рассказать Триппу, почему Вудс натянул её на меня. Это было слишком неловко.

— Мм, когда он привез меня сюда. Он надел это на меня перед тем, как отправил внутрь.

Легкая улыбка растянула губы Триппа.

— Он видел мой мотоцикл?

Я кивнула.

— Что он сказал, когда натягивал это на тебя.

— Ум… он сказал, чтобы я пошла внутрь и переоделась в просторную одежду.

Трипп закудахтал от смеха и откинулся на спинку кресла. Когда он перестал смеяться, то указал на мои спортивные штаны и затем посмотрел на меня.

— Ты сделала так, как он тебе сказал.

Я опять кивнула.

— Ты нравишься ему. Он может быть немного чудным и делать глупейшее дерьмо, но ты нравишься ему. Просторная одежда потому, что он не хотел, чтобы я кое-что увидел и кое о чем подумал. Керрингтон стал собственником. Никогда не видел этого раньше, но это чертовски забавно. Я думаю, надо написать ему сообщение, что мы собираемся искупаться, и посмотреть, как быстро его ревнивая задница окажется здесь.

— Нет, не надо! Я думаю, что он собирался иметь дело со своим отцом.

Трипп рассмеялся.

— Я пошутил. Это просто весело.

Он замолчал. Я ненавидела неловкое молчание.

Тем не менее, я была счастлива, что он думал, будто Вудс вел себя так странно, потому что испытывал чувство собственничества по отношению ко мне.

Может быть, было неправильно желать это, но от осознания этого я почувствовала дрожь и тепло в своем теле.

— Я предполагаю, что должен планировать путешествие в одиночку, когда решу отправиться дальше.

Я еще не знала.

— Это зависит от того, когда ты собираешься уехать, и действительно ли Вудс заинтересован в чем-то большем со мной. Если для него это только развлечение, тогда я, возможно, буду готова к отъезду очень скоро.

*~*~*~*

Следующей ночью я опять проснулась от крика в объятиях Триппа. Это испортило не только мой сон, но и его.

Я не стала бы его винить, если бы он вскоре уехал, только потому, чтобы иметь возможность выспаться без ночных вскакиваний.

Мои глаза опухли, так как я на этот раз плакала. Иногда крики сопровождали всхлипывания. Сегодня была одна из таких ночей.

Я провела час в ванной, пытаясь скрыть под макияжем мои опухшие глаза. Я не была уверена, что это помогло.

— Девочка, если бы восемь прекрасных женщин, которые только что зашли сюда, не потребовали меня на обслугу, то я бы обслужил шестой столик за тебя, — сказал Джимми с широко раскрытыми глазами, когда входил на кухню.

— А что не так с шестым столиком? — спросила я, повязывая мой фартук.

— Не уверен, знаешь ли ты, но Вудс порвал с этой озлобленной наследницей Грейстоунов. Я предполагаю, что его отец в бешенстве. Тем не менее, наследница, её встревоженная мать и миссис Керрингтон сидят за шестым столиком. Не может быть ничего хорошего от такого сборища.

О нет. Я не хотела связываться с этой троицей. Но у меня не было выбора. На утренней смене были только я и Джимми. Помощь подойдет только к обеденной смене.

— Я напугал тебя. Дерьмо. Извини. Все хорошо. Не ты их взбесила, а Вудс. Ты просто обслужи их, и все будет хорошо.

Он был прав. Они даже не знали о моем существовании. Кроме того, я не была уверена в том, что произошло с Вудсом. Вчера он полностью смутил меня.

— Я смогу сделать это, — заверила я Джимми, и взяла поднос с напитками для четвертого столика.

Когда я обслужила этот столик и приняла заказы, я направилась к столику под номером шесть.

Все три женщины выглядели глубоко погруженными в разговор. Я почти что прошла мимо них, предоставляя им пару минут для разговора прежде, чем вмешаться. Но они могли взбеситься из-за этого, а я не хотела быть задействованной в этой драме.

— Доброе утро, — сказала я, больше пропищав, чем поприветствовав.

Фантастика. Миссис Керрингтон бросила раздраженный взгляд на меня.

Я никогда не встречала её, но я узнали эти темно-карие глаза, смотрящие на меня. Не было никакой ошибки в том, что она была матерью Вудса.

— Газированной воды.

— Стакан воды «Evian» со льдом, — сказала Анджелина.

— То же самое, — третья дама, которая, судя по всему, была её матерью, сообщила мне, не поднимая своих глаз.

Я быстро направилась в кухню и сделала глубокий вдох.

Они были такими же посетителями, как и другие. Не было никаких причин для паники. Я взяла их напитки и вернулась в зал, чтобы обслужить их.

— Ему просто нужно время. Он никогда не был тем, кому нравилось, чтобы ему указывали, что делать. Это не из-за тебя, дорогая. Он мужчина такой же, как и все. Мальчик хочет показать свою дикую независимую сторону, — мама Вудса потянулась через стол и похлопала Анджелину по руке, пока говорила это.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Испорченное совершенство - Эбби Глайнз бесплатно.
Похожие на Испорченное совершенство - Эбби Глайнз книги

Оставить комментарий