Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(...Место, кстати, оказалось поистине заколдованным: именно здесь много лет спустя, в совсем другой войне, калифорнийские "поморники" с британскими "корморанами" заклюют до смерти японского флагмана, сверхмощный линкор "Харуна" - как раз за те восемь с половиной минут, на которые он неосмотрительно высунул нос из-под зонтика своей палубной авиации, - и именно эта гирька, как сходится большинство военных историков, и перетянет в итоге драматически колеблющиеся чаши весов Хавайского сражения, а затем и всей Пацифической кампании, на сторону Союзников. )
Военный совет погрузился в тягостное недоуменное молчание.
- Что это было, Бэрримор? - озадаченно обратился Прайс к своему многоопытному по части технических новшеств флаг-адъютанту. - Как полагаете?
- Я полагаю, это могла быть катапульта, сэр. Раз не пушка и не ракета - больше и быть нечему.
- Катапульта?!?
- Ну да: метательная машина, использующая, например, энергию пара - благо на пароходе с этим просто. Такая штука вполне могла бы добросить до корабля противника куда больше взрывчатки, чем помещается в пушечном снаряде - если дистанция не слишком велика, как в нашем случае.
- Ваша идея весьма остроумна, мсье, - покачал головою капитан Бертье, - но даже если бы та катапульта бросала в нас целые бочки пороха, разрушения не были бы столь велики. Sacrebleu!*
------------------------------------
* Черт побери! (фр.)
-------------------------------------
- это было похоже на взрыв крюйт-камеры! Таких снарядов просто не бывает...
- Значит, теперь появились, - пожал плечами Бэрримор. - Возможно, русским удалось-таки "приручить" нитроглицерин - как знать?
- Ну, и что нам теперь с этим делать? - вопрос Депуанта прозвучал как слегка завуалированное "Может, вернемся?"
- Ничего особенного, - отрезал Прайс. - Эта штука явно не слишком дальнобойная - иначе они не стали бы затевать такой рискованный спектакль, как сегодня. Значит, нельзя давать русским подходить на дистанцию пистолетного выстрела, только и всего. При нашем подавляющем перевесе в артиллерии - ведь у них нет ничего серьезнее многопушечных фрегатов - это не проблема.
- Не проблема? - прищурился французский командующий. - Даже так?..
- Главное - теперь мы знаем, что такое оружие есть. Эффект внезапности они, по серьезному счету, профукали. Пароходы жалко, конечно - нет слов, но могло быть и хуже.
Засим эскадра продолжила свое движение к Елизаветинску: в Новотобольске и Новоиркутске крайне сложный фарватер, где вполне можно ожидать минных заграждений вроде тех, что русские использовали на Балтике, а Петроград слишком хорошо укреплен самой природой и имеет мощнейшие береговые батареи. Днем 30 августа эскадра вышла к намеченной точке калифорнийского побережья - примерно на полпути между Петроградом и Елизаветинском, и повернула к югу. Ночью с фрегата "Персей" были высажены три взвода стрелков из Девяносто второго батальона специального назначения под командованием лейтенантов Шарпа, Мэлори и Рэй-Ланкастера, имевших задание разрушать во вражеском тылу железнодорожные пути и линии телеграфа, и двое крайне немногословных людей в гражданском, чья задача, имена и звания были вне компетенции адмирала. Высадка прошла успешно, даже без обычных в таких случаях накладок, и десантники ушли в чапараль. Больше о них никто ничего не слышал.
(Точнее сказать - никто о них не слышал, пока не завершились боевые действия; позднее же эти ребята приобрели вполне всеевропейскую известность как "диверсанты Рэй-Ланкастера". Едва лишь было заключено перемирие и представитель Компании Александр Мартьянов вернулся в Лондон из своей полугодичной высылки на континент (его коллеги-эмиссары из Гудзоновой и Ост-Индской компаний, Лемье и Пикеринг, предпочли аналогичной высылке в Новый Гамбург или Мехико добровольный домашний арест в своих петроградских особняках), как правительство Ее Величества получило пресловутое "предложение, от которого невозможно отказаться". Итак: по ходу имевшего место конфликта калифорнийскими вооруженными силами и секретными службами были захвачены в плен британские диверсанты - лейтенант Рэй-Ланкастер с двенадцатью рядовыми и сержантами Дявяносто второго батальона спецназначения (лейтенанты Шарп и Мэлори с остальными бойцами погибли) - и арестованы двое шпионов: капитан Мак-Грегор и майор Бонд. Насколько соответствует воинскому кодексу деятельность Рэй-Ланкастера и его людей, направленная на умышленное уничтожение невоенного имущества вне зоны боевых действий - вопрос открытый, "возможны варианты" (это при том, что по калифорнийским законам порча железных дорог и телеграфных линий однозначно карается смертью, вроде как в доброй старой Англии - поджог королевских верфей), но уж Бонд-то с Мак-Грегором за свой шпионаж в военное время на расстрел себе заработали по любым законам и понятиям; тем не менее, калифорнийские власти готовы отпустить всех этих людей домой - если из британских тюрем будут освобождены семеро агентов, отбывающих там, с довоенных еще времен, срока за кражи промышленных секретов.
Но тут нашла коса на камень: правительство Ее Величества заявило, что оно не торгуется с шантажистами и не намерено подрывать основы британского правосудия, отменяя вступившие в законную силу приговоры уголовным преступникам. Вскоре из Петрограда пришел убийственный (в буквальном смысле) ответ: майор Бонд и капитан Мак-Грегор расстреляны (и сей факт подтверждал потрясенный мсье Лемье) - просто чтоб напомнить Лондону, что шпионаж в военное время это не шутки... Если же правительство Ее Величества надеется, что уж с Рэй-Ланкастером-то и его солдатами ничего подобного случиться не может поскольку те находятся под защитой конвенции о военнопленных, то - увы и ах: бойцы Дявяносто второго батальона попали в руки союзных Компании диких индейцев, известных своей кровожадностью; Компания, конечно же, готова приложить усилия для их освобождения, но заниматься этим она, конечно же, не обязана - с какой стати?
Дальше история "Чертовой дюжины диверсантов" выплеснулась на страницы газет, причем не только английских. Общественное мнение, как водится, раскололось: одни призывали "сперва спасти англичан от страшной смерти, а всё прочее - там видно будет", другие - требовали "не поступаться принципами". Правительство, хотя и не без колебаний, склонилось ко второму варианту: таки да - "мы не поддадимся на шантаж" и "пусть рухнет мир, но свершится Правосудие". Ситуация очевидным образом зашла в тупик, и тут Мартьянов получил два частных письма.
Одно письмо было от матери лейтенанта Рэй-Ланкастера, урожденной графини Эссекс. Вполне соглашаясь с тем, что Компания вовсе не обязана вызволять англичан из индейского плена, она предлагала лично профинансировать спасательную экспедицию: их семья достаточно влиятельна и богата - что скажет господин посланник о сумме в девяносто тысяч фунтов, перечисленных на счет Компании, или на иной счет по его указанию? Она проводит дни и ночи в молитвах за своего Генри, заклиная Господа не допустить хладнокровного убийства ее единственного сына - совершенно к тому же бессмысленного... Мартьянов почтительно ответил графине, что в ее печальных обстоятельствах действительно лучше положиться непосредственно на Господа, нежели на Святого Георгия с его кавалерией; что он тоже молится вместе с ней, и у него есть отчетливое предчувствие (слово "предчувствие" было подчеркнуто на письме дважды), что всё окончится хорошо; впрочем, тс-с-с! - не следует поминать о таких вещах вслух, ведь удачу так легко спугнуть...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Америkа (reload game) - Кирилл Еськов - Научная Фантастика
- УЖОСы войны [Fan Edit] - Джин Родман Вулф - Научная Фантастика
- А, Критика! - Кирилл Еськов - Научная Фантастика
- Применять с осторожностью, беречь от детей ! - Кирилл Еськов - Научная Фантастика
- Моя шляпа - дерево - Джин Вулф - Научная Фантастика
- Перед дальней дорогой. Научно-фантастический роман - Юрий Тупицын - Научная Фантастика
- Английский язык с Г. Уэллсом "Человек-невидимка" - H. Wells - Научная Фантастика
- Постоялец со второго этажа - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Жилец из верхней квартиры - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Браслет - Владимир Плахотин - Научная Фантастика