Рейтинговые книги
Читем онлайн У подножья Эдельвейса - Элис Маккинли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Линда в ужасе отпрянула. Она узнала соперницу. Девица работала в компании, организовавшей сегодняшний прием. Линда видела ее пару раз, когда бывала в офисе, и отмечала усмешку, появляющуюся на губах девицы при своем появлении. Она списывала это на обычную зависть, а оказывается, сама того не зная, стала объектом презрения со стороны любовницы Чака.

Словно в тумане Линда вышла на улицу. Там, в одиночестве стоя на крыльце, она готова была разрыдаться, броситься на предателя с кулаками, устроить скандал. Именно с этими намерениями она ждала Чака. Но первой на улицу вышла ее соперница. Заметив Линду, злорадно заулыбалась и не спеша направилась к машине. Через минуту появился Чак и на вопрос о том, где он пропадал, принялся что-то путано объяснять. В другой ситуации Линда поверила бы не задумываясь, а сейчас чувствовала себя полной дурой.

Боковым зрением она заметила, что любовница Чака вовсе не торопится уезжать. Сидит в своей машине и чего-то ждет. Может, скандала? И весь боевой настрой Линды мгновенно угас. Перспектива доставить мерзавке удовольствие разрывом с Чаком заставила Линду отложить изобличительную речь до приезда домой…

И вот они стояли перед закрытыми воротами. Линда не замечала, что с ее плеч сползла меховая накидка. Ее голос перестал предательски дрожать, обретя твердость и уверенность:

– Ты подлый, гнусный тип! Не хочу тебя даже близко с собой видеть. Убирайся вон из моей жизни! Все кончено!

Чак не выглядел расстроенным, не предпринимал попыток оправдаться. Наоборот, гнев молодой женщины раззадоривал его.

– Ой, я сейчас зарыдаю от горя! Меня бросила местная сумасшедшая! Да кому ты вообще нужна в этом городе со своей репутацией? Все мужчины шарахаются от тебя. Я был твоим единственным шансом на спасение от участи старой девы.

Линда сверкнула полными ненависти глазами.

– Лучше быть одной, чем вместе с кем попало!

– Да кому интересно твое мнение? В Анкоридже тебе не выйти замуж. Кто в состоянии долго вытерпеть твои фокусы? Если только найдется какой-нибудь ненормальный…

Чак изменился до неузнаваемости. Его речь пестрела обидными сравнениями, колкости сыпались на Линду через слово. Неужели он всегда думал о ней с таким пренебрежением? Даже понимая, что получил отставку, Чак продолжает глупую саморекламу. Просто поразительная наглость! Перед Линдой стоял другой человек, в котором мало чего осталось от ее друга. А ведь они встречались не первый год! Прошли стадии узнавания, притирки характеров. Их отношения развивались очень гладко. Казалось, неприятные открытия им не грозят, сюрпризы с негативным оттенком исключаются.

Линда лихорадочно искала причину ошибки. Может, уделяла мало внимания? Или выдала чересчур большой кредит доверия? Но слова, высказанные Чаком, избавили ее от чувства вины. Оказалось, что он с самого начала относился к их роману, как к экстремальному развлечению. Хотел привлечь внимание девушки, отличной от других. Для него это превратилось в своеобразную проверку своих способностей записного донжуана.

Линду поразила холодная расчетливость, руководившая его поступками. За всеми улыбками, признаниями в любви, подарками скрывалось равнодушие, близкое к презрению. Чака совершенно искренне оскорблял тот факт, что его бросили. Ее чуть ли не прямым текстом упрекали в неблагодарности. По-видимому, измена только у нее считалась веским основанием для разрыва отношений. Линда могла только догадываться, сколько раз Чак обманывал ее подобным образом. И так продолжалось бы дальше, если бы не вмешался всемогущий случай.

– Мне плевать на твое мнение! – Линда постаралась выглядеть равнодушной. – Я даже рада, что узнала, какой ты на самом деле. Тебе идеально подходят вульгарные девицы вроде той дешевки, с которой ты обнимался под лестницей. Я зря тратила время на твою жалкую персону.

Она получила удовольствие от произнесенных слов. Чак на сто процентов заслужил каждое из них. Но для достойного отпора ей пришлось собраться, призвать на помощь остатки самообладания, что давалось с огромным трудом. Горло пересохло от криков на морозе, ноги по щиколотку утопали в снегу. Линду так захватила ссора, что смотреть, куда поставить ногу, было некогда. Она хотела уйти, забыть о случившемся. Воспринимать это только как кошмарный сон. Ну где же треклятый охранник?

А Чак, казалось, пропустил мимо ушей нападки в свой адрес. На его лице не дрогнул ни один мускул, даже глупая ухмылка осталась без изменений. Он как будто готовился к очередной атаке, размышлял, куда побольнее ударить. У Линды руки чесались надавать подлецу пощечин, но страх получить в ответ то же самое останавливал. Чак вел себя неадекватно, как с цепи сорвался. Ему нечего было терять, так захотел напоследок отыграться за раскрытый обман.

Улица, на которой они были совершенно одни, внезапно заставила Линду почувствовать страх. Отчасти она сама опрометчиво спровоцировала ссору, не дождавшись более подходящей обстановки. Но кто знал, что разоблачение лишь разбудит в Чаке самые низменные чувства.

Конец ссоре положило долгожданное событие. Ажурные створки ворот с гулом разъехались в стороны, открывая путь машине Чака. Он метнул испепеляющий взгляд в сторону будки охранника и помчался туда, забыв, кажется, обо всем на свете. Линда не слышала, что именно было сказано работнику, заставившему мерзнуть их на морозе. Но, судя по угрожающей жестикуляции Чака, речь шла по меньшей мере об увольнении.

Она не стала присоединяться к выясняющим отношения мужчинам. Пусть разбираются сами. Линда прошла через ворота и повернула в сторону своего дома. Ей хотелось побыть одной. Полежать в горячей ванне, закрыв глаза, забыв о неприятностях. Если бы не туфли на каблуках, она побежала бы сломя голову. Чем больше становилось расстояние между нею и Чаком, тем спокойнее билось сердце. Ссора сильно измотала Линду, но из этой истории она вынесла хороший урок на будущее…

Однако вечер не закончился по тому сценарию, о котором мечтала Линда. Не успела она подойти к парадному входу, как за спиной затормозила машина. Оттуда выскочил Чак и без лишних слов бросился за ней. Линда не успела захлопнуть дверь, и он оказался в холле. У него был вид боевого петуха, в любой момент готового к схватке.

– Куда же ты так быстро убежала? – Вкрадчивые интонации в голосе Чака не обещали ей ничего хорошего. – У меня в запасе еще много интересных мыслей, которыми я всегда мечтал с тобой поделиться. Если уж бросаешь меня, будь добра выслушать.

– Убирайся, Чак. Не хочу ничего знать.

– Постой. – Он вцепился в руку Линды чуть выше локтя. Эта грубость совершенно не вязалась с приторно-слащавым тоном. – Разве можно так обращаться с людьми, которые присутствовали в твоей жизни долгое время? Ты выбрасываешь меня как ненужную вещь, а ведь дело обстоит как раз наоборот. Это я избавляюсь от обузы, от репутации идиота. Наконец-то состоится мое возвращение в нормальное общество, где меня избегали из-за романа с тобой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу У подножья Эдельвейса - Элис Маккинли бесплатно.
Похожие на У подножья Эдельвейса - Элис Маккинли книги

Оставить комментарий