Шрифт:
Интервал:
Закладка:
-- Твои слова пугают меня, хоть я и не робок. Что с ним? - король выглядел весьма обеспокоенным.
-- Черный маг окрестил его своей кровью, сделав бессмертным. Если бы он был простым человеком, то не выдержал бы так долго и стал бы вурдалаком. Кровь мага и яд мертвеца породили абсолютно необычное существо. Тело его бессмертно, имеет демонический вид, но душа прежнего человека. По сути Кристиан жив, - Велиамор замолчал. Король обдумывал его слова, пытаясь решить хорошо это или, напротив, печально.
-- Что ты намерен делать? - спросил он.
-- Я уровнял шансы, - ответил маг. - Теперь его смертное тело не погибнет, он сможет продолжать жизнь днем, как и прежде. За это я заплатил его ночами, когда он будет во власти тьмы. Он обязан перевоплощаться в демона, но не обязан творить зло. Он может управлять своей волей как днем, так и ночью.
-- Небо! как я должен объяснить все дочери?! - король опустился на край стула. - Столько всего навалилось. Виржиния, нападение на дворец, теперь это.
-- Тебе следует отложить свадьбу в любом случае. Состояние королевы не позволяет этого. Ты сможешь выиграть время. Дальше будет видно.
Солдат принес воду, король указал ему на стол. Парень опустил миску и кувшин воды на доски и вышел, отдав честь.
-- Я все же думаю, что книгу могли выкрасть и простые люди, - король откинулся на спинку стула. - Возможно, кто-то точит зуб на Вандершир.
-- Нет. Я сомневаюсь, что кто-то посягнет на твою страну. Разве что Холоу, но ведь Эрик не пойдет против родной крови? - Велиамор подошел к столу, чтоб приготовить лекарство. Теперь он говорил, стоя спиной.
-- Я разослал отряды на границы, чтоб избежать неожиданностей.
-- Я подозреваю, что дела обстоят куда более сложно. Черные маги объявились в твоем королевстве. Вот чего стоит опасаться.
-- Это невозможно, книга не показывала ни одного, пока была у нас.
-- Обмануть книгу легко. Вокруг полно нечисти, она безвредна, но затуманивает чувства и не позволяет разглядеть более опасных тварей, - Велиамор обернулся. - Ниониэль рассказала мне об оборотне, и я искренне поразился, что вы не смогли обнаружить его. Да что там вы, даже она - белый маг, не смогла.
-- Что это значит? Разве они настолько хитры, что смогли укрываться в стране незамеченными? Почему бы им не напасть армией?
-- Возможно, армии у них нет. Но точно ничего не могу сказать, я долго был в стороне, - маг вернулся к лекарству, размельчая в посудине травы и порошок. В воздухе запахло летним дождем и свежей лесной зеленью.
-- Где ты был? Почему так долго не возвращался? Многие считали, что ты навсегда покинул наши земли, - король почувствовал, как по телу разливается тепло и умиротворение. Усталость, как рукой сняло.
-- Возможно, так бы и случилось. Меня встревожил рассказ Ниониэль, - ответил маг.
-- Где-то я уже слышал это имя, - король наслаждался ароматом, царившим в комнате. Переживания на время отступили.
-- Она литиат, - маг добавил розовой жидкости из пузырька, и запах дождя сменил свежий бриз с моря. Ставни были плотно закрыты, за окном бушевала вьюга, а в комнате стоял летний вечер и дул ветер с Теплого моря.
-- Это та девица, которую Норман привез из похода, - размышлял король. - Не думал, что вы знакомы.
-- О да, мы знакомы, - на лице Велиамора блуждала улыбка, оно немного потеплело, исчезла напряженная сосредоточенность. Зелье начало свое исцеляющее действие. Маг опустился на прежнее место и положил руки на колени.
-- Так она жива? - поинтересовался Теодор.
-- Она белый маг, бессмертная, - объяснил Велиамор.
-- Теперь это уже не имеет значения, - произнес король, рассуждая сам с собой. - Выглядишь неважно, - заметил он. Маг кивнул в ответ.
-- Как только закончу с неотложными делами, сразу же лягу. Ехал верхом больше недели.
-- Лекарство и впрямь волшебное, я чувствую себя отлично, усталость, как рукой сняло, - король следил как в прозрачной бутылочке, куда маг перелил его, снадобье постепенно меняло цвет. Поначалу оно было ярко-красного цвета, но со временем начало светлеть и стало почти прозрачным. Воздух в комнате тем временем тоже изменялся, приобретая различные запахи. То леса после дождя, то морского побережья в жаркий день, то морозной свежести и горного ветра.
-- К сожалению, даже это средство не сможет окончательно исцелить Кристиана. Хотя оно достаточно мощное. Компоненты я собирал многие годы в дальних землях, - задумчиво ответил маг.
-- Удачно же ты их прихватил, - пошутил король. Настроение его явно улучшалось.
-- Они всегда со мной, - Велиамор поднялся и взял склянку. - Теперь я осмотрю королеву. С твоего позволения.
Маг поклонился и вышел. Теодор не стал следовать за ним. Он в очередной раз задумался о судьбе семьи и Вандершира. В комнате все еще витал свежий запах целебного снадобья, но действие его ослабевало.
Маг вошел в королевские покои. Около королевы неотлучно дежурила одна из горничных. Она сидела в стороне за работой. Мужчина не возражал против ее присутствия. На большой кровати, скрытая пологом, лежала Виржиния. Она ровно дышала, но не просыпалась со дня покушения. За это время женщина очень похудела и стала еще бледнее. Велиамор осмотрел следы на шее и покачал головой, в очередной раз пожалев, что не наведался в столицу, когда проезжал через Вандершир осенью.
Маг сел рядом с королевой и аккуратно втер ей в кожу на висках и на запястьях лекарство. Горничная с любопытством следила за действиями гостя. Он вынул из сумки книгу и начал тихо читать на непонятном ей языке. Девушке показалось, что по комнате распространяется тепло, но не жар от камина, а летнее, освежающее и согревающее одновременно. Словно в летний вечер открыли окно в цветущий сад. Горничная не заметила, как закрыла глаза и уснула крепким сном.
К графу Велиамор вошел уже на рассвете и попросил солдат оставить его одного. Конвой вышел и встал за дверью. Маг приблизился к кровати больного. Кристиан выглядел лучше, чем прежде, но все еще едва дышал и был бледнее постели на которой лежал. Маг откинул простыню до пояса и смазал зельем рану Кристиана, а потом свою на запястье. Она уже немного затянулась, но повязка насквозь пропиталась кровью. Оставшееся зелье он плотно запечатал, и склянка исчезла в складках его плаща.
-- Внимательно следите за больным, - начал маг, когда охрана вернулась в комнату. - Если появятся какие-то изменения, сразу же зовите меня.
- Королевская семья(СИ) - Татьяна Шульгина - Любовно-фантастические романы
- Арахна - Евгения Владимировна Потапова - Любовно-фантастические романы
- Окуневский иван-чай. Сохранение парадигмы человечества - Василий Евгеньевич Яковлев - Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Путешествия и география
- Муж номер семь - Наталья Гладышева - Любовно-фантастические романы
- Муж номер семь - Наталья Гладышева - Любовно-фантастические романы
- Хозяйственные будни красавицы и чудовища (СИ) - Михаль Татьяна - Любовно-фантастические романы
- Ловушка для графа, или три правила острова Скай (СИ) - Бергер Евгения Александровна - Любовно-фантастические романы
- Я тебе посылаю любовь. Книга первая - Марина Васильевна Ледовская - Любовно-фантастические романы / Современные любовные романы
- Укрощение строптивых (СИ) - Владимирова Оксана - Любовно-фантастические романы
- Путь к себе (СИ) - Татьяна Тюрина - Любовно-фантастические романы