Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прости, дядя, — перебила Эвери виновато. — Я заработалась. Слушай, ты говорил с Кэрри после отъезда? Во время полета или после?
— Нет, не говорил. Кэрри в последнее время вся на нервах, совершенно не в состоянии расслабиться. Она даже не позволила мне проводить ее до аэропорта! Не думаю, что она бы обрадовалась, начни я с ходу бомбардировать ее звонками. Надо дать ей время хотя бы опомниться. Пусть отдохнет и заодно поразмыслит, что ей дороже, брак или карьера. Но ты можешь смело ей звонить. Она будет только рада. Заодно передай от меня привет.
Итак, дядя понятия не имел, что Кэрри в «Утопию» не приезжала. Эвери чуть не сболтнула, что вообще-то она не в Л-А, а на курорте, но сообразила, что это выльется в длительное объяснение и вдобавок встревожит Тони. Это всего лишь недоразумение, и не стоит вовлекать в него других.
— Если телефон не отвечает, не волнуйся, — добавил дядя. — У Кэрри запланировано столько процедур, что не хватит дня.
Между тем вестибюль понемногу заполнялся. В двери, весело гомоня, вошла большая группа гостей. Слышимость сразу ухудшилась, так что пришлось плотнее прижать телефон к уху и прикрыть ладонью.
— А как у Кэрри на работе? — осторожно спросила Эвери. — Все гладко или есть проблемы? Тебе, случайно, не звонили из офиса?
— Нет, а что? Кэрри на что-то намекала? По-моему, все в полном порядке. Я только сегодня говорил с Джини. Ты же не думаешь, что «Звездочет» развалится за какие-то две недели! Будешь звонить Кэрри, скажи, чтобы прекратила наконец нервничать. Пусть отдыхает на полную катушку.
— Ладно, скажу. При случае позвоню снова. До свидания, дядя. — Эвери повернулась к портье: — Могу я видеть менеджера?
Этот невинный вопрос подействовал на Оливера как брошенное в лицо оскорбление: он вытянулся в струнку, и голос его стал брюзгливым.
— Не вижу никакого смысла беспокоить мистера Кэнно-на, все равно он ничего не сможет добавить к тому, что вы уже слышали от меня. Курорт работает на пределе загруженности. Если вы полагаете, что у нас имеется некий тайный резерв свободных комнат, вы глубоко заблуждаетесь, мисс Делейни. Мы лишь можем дать вам сопроводительное письмо на один из курортов Аспена по вашему выбору — никакого сравнения с «Утопией», разумеется, но кое-какие услуги могут предоставить и там. А перед отъездом рекомендую наш уникальный расслабляющий массаж. Он сразу рассеет ваше недовольство.
В ходе этой маленькой речи тон портье стал снисходительным, словно Эвери была навсегда вычеркнута из списка клиентов, даже потенциальных. Упоминание о массаже лишь сильнее раздосадовало ее. При чем тут массаж, когда Кэрри пропала? Пришлось приложить усилие, чтобы не раскричаться. Можно было сунуть под нос Оливеру удостоверение сотрудника ФБР, но до сих пор Эвери удавалось обойтись без выкручивания рук и не хотелось менять привычки. Ведь в конечном счете это было бы нечестно — она еще не дослужилась до звания агента и всего-навсего стучала целый день по клавишам в самом дальнем углу подвала.
Да и вообще чего ради бросаться на беднягу портье, словно это он подложил ей свинью. Он знает только то, что положено знать, и ведет себя так, как предписывают правила. Он вовсе не обязан расхлебывать кашу, которую, если уж на то пошло, заварила Кэрри. Допустим, в этом своем горном домике она повстречала какую-нибудь знаменитость и потеряла счет времени. Или даже решила не торопиться с отъездом. В этом случае она могла с успехом забыть и о том, что кто-то ждет звонка.
Непонятно только, зачем было аннулировать бронь. Может, Кэрри надеялась протащить в горный домик и ее?
— Мне все же хотелось бы поговорить с менеджером. Портье не шевельнулся.
— И поскорее, — ровно добавил Джон Пол.
— Да, но… — Оливер помялся, — мистер Кэннон спустился в отдел доставки. Он просил не беспокоить его до возвращения.
— Тем не менее побеспокойте его. Можете сослаться на меня. Мы с мисс Делейни подождем у него в кабинете.
Бог знает почему портье сорвался с места и бросился выполнять приказ. Именно бросился — трусцой. И минуты не прошло, как он исчез за дверью в дальнем конце коридора.
Эвери собралась сделать на этот счет едкое замечание, но Джон Пол не оставил ей такой возможности — начал бесцеремонно совать вещи назад в рюкзачок. Затем он ухватил ее за локоть.
— Идемте!
— Мистер Рейнар, я вполне в состоянии разобраться сама!
Ваше вмешательство…
— Можете называть меня Джон Пол.
Он повлек ее вокруг конторки в тот самый коридор с красным ковровым покрытием, по которому только что протрусил портье. Примерно посреди коридора находилась дверь с табличкой «Кабинет менеджера».
Прямо перед ней Эвери все же сумела вырваться, уперев каблуки в ковер.
— Я не войду, пока не получу объяснения! Для начала откуда вы знаете тетю Кэрри?
— Нет, для начала другое. Почему вы не сказали дяде Тони, что тетя Кэрри бесследно исчезла?
— Она не исчезала!
— В таком случае где же она?
Хороший вопрос. Конечно, был шанс, что Кэрри в это время распивает коктейли в горах, в окружении знаменитостей, совсем забыв о родных и близких, — был, но не слишком большой. Кэрри так не поступала. Как ни хотелось верить в лучшее, уже было ясно, что дело дрянь.
— Где она, я не знаю, — неохотно допустила Эвери. — Но думаю, это можно выяснить, сделав пару телефонных звонков.
— Есть какие-нибудь идеи насчет того, почему она аннулировала бронь? Портье утверждает, что голос был женский.
— Мало ли, что он утверждает! Просто не хочет признать, что это их вина. Послушайте, вы меня только отвлекаете! Оставьте номер, и, когда Кэрри объявится, она вам позвонит. Не удивлюсь, если очень скоро она войдет в главный корпус, рассыпаясь в извинениях.
Все это, конечно, была пустая болтовня, но надо было как-то спровадить бесцеремонного типа.
— Мне спешить некуда, — сказал он. — Я подожду. Эвери сдалась, неохотно признав, что бесцеремонный тип еще более упрям, чем она. В конце концов с ним можно было разобраться и позднее, на досуге.
Кабинет менеджера оказался превосходной аэродинамической трубой — в нем отчаянно сквозило. Вверху с натужным клацаньем крутился вентилятор (этот звук напомнил Эвери о миссис Шпигель — старушка носила плохо пригнанные искусственные челюсти, и они издавали такой же звук, когда та разговаривала). А перед окном, на красивом инкрустированном шкафчике, вовсю гонял воздух еще один вентилятор. На каждой стопке бумаг лежало по тяжелому пресс-папье.
— Этот Кэннон нарочно тянет время, — заметил Джон Пол. — Вы звоните, а я за ним схожу.
Эвери дождалась, пока дверь закроется, и набрала свой домашний номер в надежде, что Кэрри оставила на автоответчике сообщение — такое, из которого удастся понять, куда она запропастилась. Ничего подобного не обнаружилось. На рабочем сообщений хватало, но они были все деловые.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Творческий отпуск. Рыцарский роман - Джон Симмонс Барт - Остросюжетные любовные романы / Русская классическая проза
- Найди меня - Эшли Н. Ростек - Боевик / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллер
- Сладкое искушение - Рейли Кора - Остросюжетные любовные романы
- Безликий - Дебора Рэли - Остросюжетные любовные романы / Триллер / Эротика
- Смерть по высшему разряду - Нора Робертс - Остросюжетные любовные романы
- Эффект недостигнутой цели - Татьяна Коган - Остросюжетные любовные романы
- Поющая в репейнике - Анастасия Машкова - Остросюжетные любовные романы
- Дела сердечные - Тьерни Макклеллан - Остросюжетные любовные романы
- Созвездие Ворона - Вересов Дмитрий - Остросюжетные любовные романы
- Поцелуй с дальним прицелом - Елена Арсеньева - Остросюжетные любовные романы