Рейтинговые книги
Читем онлайн Пленник замка Зенды - Энтони Хоуп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 54

Мы сосчитали потери, Майкл понес ощутимый урон: Лоенгрем и Крафштейн лежали мертвыми. Но трое наших друзей тоже были убиты, и мы тяжело переживали их гибель. Все вышло совсем не так, как мы предполагали. И главное, мы упустили Руперта, а значит, нашу вылазку не удастся сохранить в тайне от Майкла. Словом, домой мы вернулись в самом подавленном настроении.

Глава XV. Беседа с искусителем

Если бы все это происходило в Англии, в наши распри было бы уже втянуто множество людей, ибо любой конфликт между представителями высших классов моментально собирает там множество сторонников и противников. Однако в Руритании на подобные вещи смотрят несколько по-другому. Вражда между различными кланами тут иногда передавалась из поколения в поколение, и вмешиваться третьим лицам если не запрещалось, то, во всяком случае, считалось нежелательным. Но всему есть предел, и события, описанные в предыдущей главе, всколыхнули даже привычных ко всему руританцев. Это осложняло нашу задачу. Впредь приходилось соблюдать еще больше предосторожностей, чем прежде.

Смерть отпрысков целых пяти аристократических семейств нечего было и пытаться скрыть. Вот почему я, не медля, издал королевский указ, в коем сетовал на возросшее число дуэлей и налагал на них строгие ограничения. Документ составил канцлер, и получилось очень сурово и — одновременно — выразительно. Затем я послал официальное извинение Майклу, а тот, в свою очередь, удостоил меня вежливого ответа. Что ж, ничего удивительного! При всей разнице устремлений нас с Майклом объединяло одно: ни я, ни он не могли раскрыть свои карты.

Официальная часть была улажена. Теперь меня беспокоило самочувствие короля: он был так плох, что вынужденная отсрочка могла стоить ему жизни. Боялся я и другого: Майкл мог перевести короля в другое место. Но поделать все равно ничего было нельзя. Никто сейчас не решился бы нарушить перемирия. И я утешался лишь тем, что Флавия с восторгом отнеслась к моему закону о дуэлях. Она даже сказала, что я должен вообще запретить в стране это варварство.

— Потерпите до нашей свадьбы, — с улыбкой ответил я.

В результате нашего перемирия, как ни странно, город Зенда превратился в некую нейтральную зону, где жители замка и имения графа Станисласа могли чувствовать себя в полной безопасности. Разумеется, так было только в дневное время: ночью я не решился бы пробыть на улицах Зенды и нескольких минут. Зато я получил возможность прогуливаться по городу вместе с Флавией. Тут не обошлось без казуса. Однажды, когда мы с Саптом и Флавией прогуливались верхом, около нас остановилась карета, запряженная парой лошадей, и из нее вышел начальник полиции Стрелсау. Почтительно поклонившись, он сказал:

— Приказ вашего величества о дуэлях неукоснительно соблюдается в столице.

— Вы приехали в Зенду специально для того, чтобы доложить мне это? — удивился я.

— Нет, ваше величество. Я приехал сюда, чтобы выполнить просьбу английского посла.

— Вот уж не подумал бы, что английского посла может интересовать что-нибудь в этом захолустье! — усмехнулся я. — Что же он тут ищет?

— Одного молодого человека весьма знатного рода. — объяснил начальник полиции. — Он пропал без вести. Ни друзья, ни родные вот уже два месяца не получают от него никаких известий. Но по некоторым сведениям можно предположить, что он находится в Зенде.

Флавия не очень внимательно слушала наш разговор, и все же я не решался посмотреть Сапту в глаза.

— Какие же сведения? — полюбопытствовал я.

— У этого молодого человека есть друг в Париже. Его фамилия Фезерли. Он-то и уверяет, что молодой человек поехал в Зенду, а служащие железной дороги запомнили багаж, на котором стояло его имя.

— Как его зовут?

— Рассендилл, ваше величество, — ответил полицейский, и по его тону я сразу понял, что фамилия эта для него — пустой звук.

Кинув смущенный взгляд на Флавию, начальник полиции понизил голос почти до шепота и добавил:

— Полагают, что он поехал сюда вслед за дамой, ваше величество. Вы, может быть, слышали о мадам Антуанетт де Мобан?

— Вроде бы что-то слышал, — ответил я и невольно посмотрел на замок Майкла.

— Она приехала в Руританию примерно тогда же, когда и этот Рассендилл.

Префект одарил меня многозначительным взглядом. Я понял его: он хотел поговорить со мной наедине.

— Сапт, — попросил я, — я поручаю вам ненадолго принцессу. Мне надо поговорить с префектом.

— Ну, — повернулся я к начальнику полиции, когда они отъехали на несколько шагов вперед, — что там у вас еще?

— Я вот о чем подумал, ваше величество. Если Рассендилл действительно увлекся этой дамой, а потом пропал и о нем уже два месяца ничего неизвестно… — И, не договорив, начальник полиции бросил выразительный взгляд на замок.

— Вы правы, эта дама там, — спокойно ответил я. — Однако не думаю, чтобы Рассендилл тоже жил в замке.

— Но, ваше величество, — едва слышно прошептал он, — герцог не выносит соперников.

— Тут я с вами согласен, — совершенно искренне ответил я. — Но не слишком ли вы сгущаете краски?

Он виновато развел руками. И тут я шепнул ему:

— Дело действительно серьезное. Возвращайтесь в Стрелсау…

— Но, ваше величество, если улики навели нас на верный след?..

— Возвращайтесь в Стрелсау, — повторил я. — Скажите послу, что напали на след, но вам требуется еще неделя срока. А я сам займусь этим.

— Посол очень торопил меня, ваше величество.

— Постарайтесь убедить его, что надо набраться терпения. Сами ведь понимаете: если подозрение подтвердится, придется действовать очень осторожно. Мы не можем допустить скандала. Вы должны сегодня же вернуться в столицу!

Он покорно поклонился, а я, испытывая большое облегчение, догнал своих спутников. Теперь розыски моей скромной персоны приостановятся минимум на две недели. Начальник полиции даже сам не предполагал, насколько приблизился к истине. Стоило ему начать поиск — как это могло бы повредить королю! Вот почему я не уставал посылать в душе проклятия Джорджу Фезерли — этот болтун едва не погубил весь мой план.

— Итак, с делами покончено? — спросила Флавия.

— Все в порядке, — ответил я. — А потому предлагаю повернуть назад. Иначе мы окажемся во владениях моего брата.

Мы и впрямь почти подъехали к замку. Остановившись, мы немного полюбовались крепостными стенами и живописной дорогой. Именно в этот момент на дорогу вышла похоронная процессия.

— Едем назад, — сказал Сапт.

— Я хочу остаться, — возразила Флавия.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пленник замка Зенды - Энтони Хоуп бесплатно.
Похожие на Пленник замка Зенды - Энтони Хоуп книги

Оставить комментарий