Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она может жить в этом доме целых три месяца. Присутствие герцогини избавит ее от домогательств Девила и других мужчин. А к зиме они, разумеется, выйдут на след убийцы. И она узнает все, что нужно, о любви.
Но хватит ли у нее сил и ума, чтобы избежать ловушек, которые наверняка расставит Девил?
Онория выпрямилась, повернулась к Майклу и с напускным смирением сказала:
— Хорошо, я согласна остаться под покровительством герцогини в течение трех месяцев. — Майкл усмехнулся; у Онории зловеще сузились глаза. — После этого я поеду в Гэмпшир.
Страдальчески вздохнув, Майкл встал, и они, взявшись за руки, вернулись в дом.
* * *Наступил вечер. Онория сидела в гостиной и вышивала по шелку. Герцогиня, пристроившись на кушетке, перебирала блестящие мотки шелковых нитей. Майкл ушел к себе рано, сославшись на усталость. Девил скрылся в библиотеке. Слуги унесли подносы с чаем. Приближалась ночь.
Внезапно на нее упала чья-то большая тень. Утомленная безуспешными попытками найти различие между лазоревым и бирюзовым оттенками, Онория подняла глаза: рядом с ней с самым невозмутимым видом стоял Девил. С минуту они молча смотрели друг на друга, потом он протянул руку:
— Давайте прогуляемся, Онория Пруденс.
Она искоса взглянула на герцогиню. Та, казалось, ослепла и оглохла. Герцог улыбнулся, не сводя с Онории проницательных глаз.
— Я вас не укушу. Обещаю.
Онория задумалась: ей нужно поговорить с ним и, пока брат здесь, выяснить, каковы условия их сделки.
— В беседку я не пойду.
Пусть он учит ее наслаждаться, но под строгим контролем.
Девил улыбнулся, как заправский пират.
— Только на террасу. Я не хочу смущать вас.
Подавив невольную дрожь, вызванную этим низким ласковым голосом, Онория бросила на него недоверчивый взгляд.
— Слово Кинстера.
Этому, пожалуй, можно поверить. Онория отложила вышивание и подала Девилу руку. Герцогиня даже не подняла головы: очевидно, лиловый шелк увлек ее настолько, что весь мир вокруг перестал существовать.
Девил подвел Онорию к высокому французскому окну, выходящему на террасу. Ночь уже набросила на сад свое черное бархатное покрывало.
— Я хотела поговорить с вами, — начала Онория, как только они вышли на террасу, выложенную каменными плитами.
— Я тоже, — отозвался Девил и умолк, глядя себе под ноги.
Онория величественно кивнула, ожидая продолжения.
— Майкл сообщил мне, что вы согласились остаться здесь на три месяца.
Оказавшись рядом с балюстрадой, Онория заставила герцога отпустить ее руку и повернулась к нему,
— Я останусь до конца траура.
— А потом мы поженимся.
Онория выпятила подбородок.
— А потом я вернусь в Гэмпшир.
Девил стоял совсем рядом, спиной к свету, Его лицо было вызывающе бесстрастным. Он пристально смотрел на свою собеседницу, но в полумраке она не могла разглядеть выражение его глаз. Она не отворачивалась. Пусть знает: ее не так-то просто сломить!
Пауза затянулась. У Онории слегка закружилась голова.
— У нас возникла проблема, Онория Пруденс.
— Это вам показалось, ваша светлость. Герцог переменился в лице, теперь оно выражало скрытую угрозу.
— Прежде чем решать, что произойдет через три месяца, давайте обсудим планы на ближайшее будущее. — Судя по интонации, его терпение было на исходе. — Итак, вы согласны?
— Я согласна жить здесь под опекой вашей матери.
— И вы серьезно обдумаете мое предложение. Да, это сделка, и не более того!
— Я серьезно подумаю, выходить ли за вас замуж. Но предупреждаю: я не собираюсь менять свое решение.
— Иными словами, вы упрямы как ослица и у меня есть три месяца, чтобы переубедить вас. Эта фраза Онории не понравилась.
— Я не легкомысленна, и переубеждать меня бесполезно.
В темноте сверкнули белые зубы Девила.
— Вы еще не знаете, как я умею это делать. Онория пожала плечами и отвела взгляд.
— Убеждайте сколько угодно — я не выйду замуж ни за вас, ни за кого-либо другого.
Девил молчал. Он чувствовал, что у Онории нервы уже на пределе. Она едва не подскочила на месте, когда он ухватил ее за подбородок и развернул к себе. Даже в темноте она ощущала всю силу воздействия его пристального взгляда.
— Женщины, как известно, часто меняют свои решения, — заговорил он мягко и неторопливо. — Насколько вы женщина, Онория Пруденс?
Она широко раскрыла глаза. Его пальцы ласково коснулись ее шеи, и пробудившееся желание пронзило тело сотнями острых игл. У Онории перехватило дыхание, но она нашла в себе силы отстраниться и надменно ответить:
— У меня хватит ума, чтобы не играть с огнем, ваша светлость.
— Неужели? — Девил усмехнулся. — А мне казалось, что вы ищете приключений.
— Да, если игра ведется по моим правилам.
— В таком случае, дорогая, нам следует обговорить условия.
— Правда? Это почему же? — весело поинтересовалась Онория.
— Потому что скоро вы станете моей женой.
Она ответила ему взглядом, в котором была беспредельная усталость, и, зашуршав юбками, вышла на освещенное пространство.
— Не говорите потом, что я вас не предупреждала. Я не выйду за вас замуж через три месяца. — Онория сделала паузу, потом резко повернулась к Девилу и погрозила пальцем: — И не думайте, что это кокетство.
Девил рассмеялся. Это был смех пирата, отчаянного головореза, которому не страшен даже бурный океан. Что уж тут говорить о женщине! В этих низких раскатистых звуках слышались угроза и обещание. Они завораживали ее и лишали силы воли.
— Онория Пруденс, вы и есть само воплощение кокетства.
— Ваша светлость, вы можете упасть на всем скаку.
— Я буду скакать на вас еще до Рождества. Это циничное замечание ошеломило Онорию, но она решила скрыть свое замешательство и гордо вскинула голову.
— Уж не воображаете ли вы, что вам удастся соблазнить меня?
— Такая мысль приходила мне в голову.
— Ничего не выйдет. — Заметив, как Девил насмешливо приподнял брови, она улыбнулась и с обезоруживающей прямотой пояснила: — Я давно вышла из детского возраста и прекрасно знаю: вы не нарушите приличий, пока я нахожусь в вашем доме, под опекой вашей матери.
Он долго не сводил с нее испытующего взгляда, а потом спросил:
— Много ли вы знаете о соблазнах? Онория небрежно пожала плечами и не торопясь двинулась вперед.
— Не вы первый пытаетесь соблазнить меня.
— Возможно, но я первый одержу победу. Онория вздохнула.
— Нет, вы же знаете. — Заметив, что Девил нахмурился, она слегка сузила глаза. — Я имею в виду, что и вы не одержите надо мной победы. — Его лицо тут же просветлело. Он медленно шагал рядом с ней по каменным плитам террасы. — Я знаю, вы не станете принуждать меня. Иначе я сочту вас обманщиком.
- Романтическая история мистера Бриджертона - Джулия Куинн - Исторические любовные романы
- Любовь на краю света - Стефани Лоуренс - Исторические любовные романы
- Правда о любви - Стефани Лоуренс - Исторические любовные романы
- До безумия - Стефани Лоуренс - Исторические любовные романы
- Государева невеста - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Скандальные признания - Маргерит Кэй - Исторические любовные романы
- Дьявол в маске - Стефани Слоун - Исторические любовные романы
- Запретная драгоценность - Луиза Аллен - Исторические любовные романы
- На крыльях любви - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы