Рейтинговые книги
Читем онлайн Жена из прошлого. Книга 2 - Валерия Михайловна Чернованова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 80
был бы единоразовый вампиризм или она потом при любой возможности мной и Эндером «закусывала» бы?

Брр!

— Понятия не имею, как так вышло, но я вместо неё хлебнула драконьей силушки. И кажется, твоей немного угостилась. Вы-то, миленькие, и помогли мне выбраться. Оказавшись на этой стороне, первым делом попыталась пробиться к тебе домой — невозможно! Там всё закрыто. Можно сказать, заколочено! Безобразие какое-то...

— Это всё Делагарди. — Я развела руками, получив в ответ возмущённое восклицание, и поспешила добавить: — Боится, что помимо тебя в дом ещё что-нибудь проникнет, поэтому решил подстраховаться.

— Наверное, это правильно. — Вильма вздохнула. — Но я так привыкла тебя навещать...

Ответить я не успела, осеклась. Дверь в уборную приоткрылась, пропуская невысокую темноволосую леди. При виде меня она запнулась, а после короткого замешательства сказала:

— Леди Делагарди, вас его светлость повсюду разыскивает. Переживает.

Уже закончил со своей ненаглядной? К которой приезжал на этой неделе.

Кобель он.

Я снова помрачнела. Не хотела, не собиралась, но оно как-то само помрачнелось. Поблагодарив незнакомку, бросила взгляд на Вильму, с пониманием хмыкнувшую, и пошла к переживающему кобелю-дракону.

Последний обнаружился неподалёку. Заметив меня, бросился навстречу, недобро щуря свои ядовитые зелёные глаза.

— Ты где была?

— В дамской комнате, — ответила, растягивая губы в фальшивой улыбке. — Отошла, чтобы не мешать тебе заниматься любовницей. Удалось потушить полыхающее между вами пламя? Надеюсь, леди Ферзен сильно не пострадала?

Судя по выражению лица дракона, он собирался предъявить мне пару-тройку упрёков. А то как же! Взяла и без спроса отошла на несколько метров. По его драконьему мнению подобное неповиновение явно заслуживало как минимум выговора, а лучше — домашнего ареста.

Но стоило мне закончить, как выражение лица Делагарди резко поменялось. Раздражение в глазах сменилось удивлением, а может, непониманием, мол, чего это я возмущаюсь. Нет, лично мне до одного места, тоже драконьего, с кем он там отводит душу, но если после этих его отводов любовницы будут шастать ко мне, чтобы поделиться своими кулуарными приключениями, я буду возмущаться. И имею на то полное право! Особенно когда шлю... дама лёгкого поведения рассказывает об этом при свидетелях, явно стремясь выставить Раннвей Делагарди дурой, которую муж обманывает, даже особо не шифруясь.

Нет, пока Раннвей — это я, унижать себя не позволю.

— С леди Ферзен всё в порядке, — только и нашёлся, что сказать обманщик.

— Очень за неё рада, — соврала, продолжая фальшиво улыбаться. — Вернёмся в ложу? Антракт уже закончился.

К моей немалой радости в галерее мы были одни, если не считать сотрудника театра в чёрном смокинге и белых перчатках. Тот неподвижно стоял у стены, старательно делая вид, что является её прямым продолжением. Ничего не видит и не слышит, и до нас ему нет никакого дела.

Всем бы так...

— Поехали лучше домой, — предложил Эндер.

Но я упрямо отказалась.

— С чего бы? Представление ещё не закончилось, и я хочу его досмотреть. В отличие от того, что произошло здесь, на глазах у десятков людей, оно мне понравилось.

И не дожидаясь ответа дракона, направилась в ложу.

Глава 12. Суматошное утро

На следующее утро меня ждали, как это водится, две новости: хорошая и плохая. Плохая заключалась в том, что инцидент с Клариссой, Каролой или как её там родители назвали, не укрылся от внимания местных папарацци. Не успела войти в столовую, как со своего место подскочила Эдвина:

— Так это правда? Ты не обманщица?!

Я напряглась, смутно представляя, о чём это она. Любитель разъезжать по дамам на завтрак ещё не явился, а потому некому было объяснить, что имеет в виду Эдвина. Кроме самой Эдвины.

Поэтому осторожно поинтересовалась:

— Это ты о чём?

— Я слышала, как шептались утром служанки, а потом вот... — Она схватила приготовленную для главы семейства газету. — Тут про тебя написали. И не только про тебя... — щёки девочки порозовели. — В общем, читай.

С этими словами она протянула мне свежий выпуск «Хроник Кармара». Опустившись на своё место, я заскользила по статье взглядом. Увы, первая полоса была посвящена не громкой премьере или какому-нибудь важному событию, произошедшему вчера в столице, а совершенно неважной мне. И Кароле-Клариссе. И, конечно же, дракону, которого две дамы якобы не поделили.

Да пусть забирает его с потрохами! На кой он мне сдался?

Через год забирает, когда мы с ним благополучно распрощаемся.

— Эдвина, в газетах пишут много глупостей и то, что здесь говорят обо мне и твоём дяде...

— Хочешь сказать, это не ты её подожгла? — с явным разочарованием протянула «племянница».

Я вернулась к статейке, хоть не скажу, что получала удовольствие от её чтения.

Леди Делагарди в долгу не осталась. На недвусмысленные заявления об измене ответила весьма своеобразным образом — попыталась испепелить соперницу, причём не взглядом, а в прямом смысле слова. Если бы не подоспевший вовремя виновник скандала, неизвестно, выжила бы леди Ферзен или ещё одна наследница Перерождённых отправилась бы к отцам-драконам.

Напомним, что на прошлой неделе были убиты два сильнейших дракона, и на саму леди Делагарди дважды совершалось покушение. Но младшая дочь Хеймера Фармора оказалась не из пугливых и спокойно разъезжает по городу в компании молодого ультора или неверного мужа. Более того! Как вчера выяснилось, покойный отец зря называл её пустышкой — дар в Раннвей Делагарди-Фармор всё-таки пробудился. И весьма опасный, хочу я вас заверить.

По крайней мере, опасный для любовниц нашего ветреного эйрэ.

Иронией была пропитана каждая фраза, и по-хорошему надо было бы подпалить что-нибудь и этому глашатаю правды. Исковерканной, приукрашенной. Из слов столичного писаки выходило, что я намеренно собиралась сжечь Катрину. Тьфу ты, Клариссу! Каролу? Короче фанатку моего дракона. Вернее, не моего, но...

Всё же временно моего.

Совершенно запутавшись в собственных мыслях, не сразу обратила внимание на ветреного эйрэ. Последний вошёл в столовую с классическим выражением на лице: то ли не выспался, то ли драконье чутьё подсказывало, что на страницах периодических изданий он не найдёт сегодня ничего для себя приятного.

— Доброе утро, — буднично сказала я, бросив взгляд на Эдвину.

Последнюю, как ни странно, не смутили разглагольствования о любовных связях дяди. Похоже, все её мысли занимал дар Раннвей. И наверное, это-то как раз было и неплохо. Во-первых, в глазах девочки в кои-то веки читалось уважение. Хоть уважать меня за то, что чуть не

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жена из прошлого. Книга 2 - Валерия Михайловна Чернованова бесплатно.
Похожие на Жена из прошлого. Книга 2 - Валерия Михайловна Чернованова книги

Оставить комментарий