Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вы обсуждали будущего супруга леди Блэквурд? - не скрыл удивления Роберт и, прищурившись, глянул на меня, - и что же миледи сказала по этому поводу?
- О, миледи, на удивление, разумная и рассудительная особа, она выбрала, действительно,самого достойного кандидата, так что вы можете быть абсолютно спокойны за дальнейшую судьбу своей родственницы!
- И могу я узнать имя счастливчика, которому доверяю судьбу своей родственницы?, - выделил интонацией последнее слово Роберт, продолжая смотреть на меня.
- Разумеется, это граф Стэнфорд, - ответил король, с удовольствием наблюдая за нашими гляделками.
Взгляд Роберта в этот момент полыхнул мраком и заледенел, а я вдруг почувствовала, что совершаю что-то непоправимое, словно в моих руках была хрупкая ваза тонкого стекла, а я шваркнула ее со всего маху об стену.
- Думаю, леди Блэквурд нет необходимости возвращаться в ваш дом, - продолжал тем временем король, - граф Стэнфорд довольно строгих взглядов и не позволит, чтобы его невеста делила кров с молодым неженатым мужчиной, пусть и родственником. Так что прошу вас распорядиться переслать сюда вещи миледи и привезти юного маркиза Блэквурда.
- Ваше Величество, - решилась подать я голос, - я взяла сына с собой, и прошу вас разрешить оставить при нем няню, госпожу Камиллу Тибо.
Если я думала, что до этого взгляд Роберта был убийственным, то я ошибалась, таким он стал сейчас, когда мой несостоявшийся муж понял, что я заранее спланировала сбежать от него.
- Прекрасно, - оживился король, разумеется вы можете оставить себе всю прислугу, какую захотите, тем более ваша няня - весьма отважная женщина, насколько я помню, она даже пострадала, пытаясь защитить ребенка?
Тут он обратил внимание на молчащего и прожигающего меня взглядом Роберта.
- Вы что-то хотите добавить, граф Блэквурд? Может, у вас поменялись планы? Вы же знаете, вам я всегда готов пойти навстречу.
- Нет, - жестко ответил Роберт, продолжая излучать холодное бешенство и презрение в мою сторону, - я распоряжусь насчет вещей миледи, - последнее слово он как будто выплюнул.
Вот как у него так получается? Он постоянно обижает, унижает и оскорбляет меня. Но ведет себя при этом так, словно это я его оскорбляю и обижаю. И главное, настолько искренне себя при этом ведет, что я сама начинаю ощущать за собой какую-то мифическую вину.
Меня снова посетило тревожное чувство, что я поступаю неправильно, но я отогнала от себя эти мысли. Страсть страстью, но без уважения я жить с мужчиной не согласна. Будем надеяться, что этот граф Стэнфорд адекватный человек, а не старый сластолюбец. Жила же я с Эдвардом фиктивным браком, может и с этим полковником договоримся.
Предоставленные мне дворцовые покои были довольно уютными, особенно меня порадовало, что отвели отдельные комнаты для Людвига, госпожи Тибо и даже для Эллы. Я рада была увидеть знакомое, почти родное лицо девушки, и решила сделать все возможное,чтобы забрать ее с собой после замужества.
Время до вечера я провела с сыном, который был в восторге, что мы теперь живем во дворце! Мы вдоволь нагулялись в парке, а потом играли в его комнате, которую слуги под завязку забили диковинными игрушками. Но все хорошее когда-нибудь заканчивается, и пришло время знакомиться с женихом.
Тут меня ждал очередной сюрприз. Во-первых, граф Стэнфорд оказался отнюдь не так стар, как я себе представляла. Высокий худощавый мужчина, в строгом военном мундире, с короткой стрижкой и пронзительно-голубыми глазами. Во-вторых, меньше всего полковник походил на очарованного мужчину, мечтающего жениться. В его равнодушном, слегка скользнувшем по мне взгляде, читалась обреченность преданного короне человека, готового выполнить любой приказ своего сюзерена.
После того как нас представили друг другу, и я для поддержки разговора заговорила о бале, посвященном Празднику Середины Лета, где он якобы обратил на меня внимание, он и вовсе озадачил меня сухим ответом, что давно не посещает балов и других увеселений.
Мой, полный укора взор, после осознания размеров лапши на моих ушах, Его Величество самым бессовестным образом проигнорировал. И мне не оставалось ничего другого, как подписать все бумаги. Помолвка была быстрая, чисто юридическая, даже без присутствия духовенства.
После чего жених уведомил, что наша свадьба пройдет в главном столичном храме Яроса ровно через неделю, пожелал мне хорошего самочувствия и удалился.
Естественно, что король не собирался мне ничего объяснять, из кабинета меня вежливо попросил секретарь, и я в раздумьях отправилась в свои покои.
Глава 21.
В покоях меня ждали неожиданные разборки. Взволнованная и недовольная няня что-то тихо выговаривала сыну, а тот молчал, насупленно и упрямо глядя на нее. Рядом стоял мужчина в дорогом сюртуке темно-синего цвета и тоже выглядел недовольным.
- Что произошло? - испуганно спросила я у госпожи Тибо.
- Прошу прощения, миледи, - интонация госпожи Камиллы стала слегка виноватой, - я не уследила в парке за юным маркизом и не смогла предотвратить его конфликт с Его Высочеством наследным принцем Александром. К счастью, барон Торнтон был неподалеку и помог, - при этих словах мужчина кивнул мне в знак приветствия и обратился сам:
- Маркиза Блэквурд, разрешите представиться, барон Дэвид Торнтон, придворный маг Его Величества, некромант. Собственно, пока ничего страшного не произошло, я, разумеется, доложу Его Величеству о произошедшем, но вина вашего сына не так уж велика. Думаю, не нужно будет его строго наказывать, а вот об обучении стоит подумать.
- Об обучении? - удивилась я, - расскажите же, что все-таки произошло?
Пока барон Торнтон излагал ситуацию, сын продолжал гордо и насупленно молчать, показывая всем видом, что себя он виноватым не считает. А я не знала плакать или смеяться, и не стоит ли мне опять собирать вещички и искать новое пристанище.
Оказывается, мой сынок даром времени не терял, и, пока его мама устраивала личную жизнь, он обзаводился придворными связями. Во время своей прогулки они с няней и охраной наткнулись на гуляющего там же принца Александра со
- Лжец. Мы больше не твои - Анна Гур - Периодические издания / Современные любовные романы
- Брак по принуждению - Лана Кроу - Любовно-фантастические романы
- Брак по принуждению (СИ) - Кроу Лана - Любовно-фантастические романы
- Крепость для вдовы (СИ) - Алеева Елена - Любовно-фантастические романы
- Замужем за последним некромантом (СИ) - "Seaberry" - Любовно-фантастические романы
- Молчание - Мишелль Сагара - Любовно-фантастические романы
- (не) Любимая жена лорда Флейра (СИ) - Полина Никитина - Любовно-фантастические романы
- Муж номер семь - Наталья Гладышева - Любовно-фантастические романы
- Муж номер семь - Наталья Гладышева - Любовно-фантастические романы
- Невеста Ноября - Арден Лия - Любовно-фантастические романы