Рейтинговые книги
Читем онлайн Мэллори - Джеймс Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

– Подожди меня здесь, я посмотрю, что это за тип, – бросил Корридон и пошел к автомобилю. Увидев, что в машине никого нет, он обратился к водителю.

– Вам помочь? – Мужчина быстро выпрямился и направил луч фонаря на Корридона.

– Сомневаюсь… – ответил он, не скрывая своего дурного настроения. – Хотя… может, вы лучший механик, чем я. Проклятая машина! Остановиться вот так, сразу!

– Ближайший город отсюда милях в пяти, – Корридон внимательно рассматривал незнакомца. – «Скорее всего, это коммивояжер», – решил он.

– Отличная дрянь эта их новая модель! – водитель с силой ударил ногой по покрышке. – Она у меня всего два месяца – и без конца портится.

– Все же посмотрим, – уверенно заявил Корридон, наклоняясь к горячему мотору. – Каковы симптомы болезни?

– Эта механическая блудница начала чихать, а потом и вовсе остановилась.

– Бензин в баке есть?

– Бак полон. Черт знает, что с ней!

– Мне кажется, все дело в карбюраторе. У вас есть инструмент?

– Вы действительно очень любезны, – сказал водитель, к которому понемногу возвращалось хорошее настроение. – Откуда вы взялись, дьявол вас возьми?

– Моя жена и я совершаем экспедицию по Шотландии, – не задумываясь, соврал Корридон. – Ио-хо-хо, дорогая! – закричал он. – Выходи!

Энн появилась из темноты.

– Представляю вам свою жену, – сказал Корридон, когда она подошла. – К несчастью, у этого господина нелады с машиной, но я надеюсь помочь.

– О, мой муж молодец. Он на все руки мастер, – сказала Энн, смеясь. – Я уверена, он подлечит вашу лошадку.

– Замечательно! – воскликнул водитель. – Меня зовут Бревер. Невольно вспомнишь доброго самаритянина! А в машинах я ничего не смыслю.

Он пожирал Энн глазами. Она вдруг обнаружила, что ее юбка от пребывания в воде совсем села и даже не закрывала колен.

– Для нас это тоже удача, – продолжал Корридон, раскладывая на капоте инструменты. – Мы немного заблудились и собирались воспользоваться автостопом. Когда увидели свет фар, то не поверили своей удаче. Край здесь пустынный, пока встретишь человека…

Корридон возился с карбюратором, а Бревер вовсю ухаживал за Энн. Он почти пожалел, когда Корридон предложил завести мотор.

– Думаю, все будет в порядке, – заявил он. – Операция была пустяковая! Ну, попробуем?

Едва Бревер нажал на стартер, мотор заработал.

– Да вы настоящий кудесник! – воскликнул Бревер с сияющим лицом. – Если бы не вы, мне пришлось бы ночевать здесь! А теперь – гоп! Куда вас доставить?

– Мы направляемся в Дурбан, – ответила Энн, не помня себя от радости. – Вы не могли бы подбросить нас туда?

– Почему же нет? Я еду в Эдинбург, так что вперед! Буду счастлив помочь вам.

Они сели в машину, Корридон захлопнул дверцу. Пока машина, набирая скорость, бежала по темной дороге, рука Энн скользнула в руку Корридона. Он позволил ей оставаться там, но думал не о девушке, а о Мэллори.

Глава 14

Моторная лодка имела в длину шесть метров и управлялась, как автомобиль. Помещенная в бетонный ангар, она на тросах покачивалась над водой. Нажатия кнопки было достаточно, чтобы электролебедка плавно опустила лодку на воду. Пока Энн проверяла двигатель, Корридон стоял на страже у ворот.

Бревер довез их до главной улицы Дурбана, и, едва только машина скрылась вдали, они поспешили к морю. Во время поездки у Корридона появилось навязчивое ощущение, что за ними следят. Он ничего не сказал Энн, не желая раньше времени тревожить ее, тем более, что сам пока ничего не видел. И вот теперь, стоя в двух шагах от ангара, он снова испытал то же чувство.

– Все о'кей! – сказала Энн, садясь на место водителя. – Поехали.

– Да, – ответил он, с неспокойным сердцем покидая пост. – Сколько времени понадобится, чтобы добраться до острова?

– Около часа. Главное – добраться туда. В доме много продуктов, так что мы сможем жить там хоть неделю.

– Неделю?.. Это хорошо, – он с беспокойством всматривался во мрак. – Ну что ж, вперед, – сказал он наконец.

Энн заметила его беспокойство.

– Что-нибудь не так?

– О, ничего. Вероятно, нервы… У меня такое впечатление, что нас выследили.

– Давайте побыстрее отправляться. Будет ужасно, если… – она не договорила и вскрикнула. В дверях ангара что-то мелькнуло. При свете фонаря было видно, как на нос катера упала тень.

– Кто там?.. – Корридон сделал шаг вперед.

В освещенной зоне появилась Жанна. Маузер, который она держала на уровне пояса, был направлен прямо на них. Ее бледное лицо выражало твердую решимость, глаза лихорадочно блестели.

– Я собираюсь продолжить путешествие. – Дыхание ее было хриплое, прерывистое.

У Корридона вырвался вздох облегчения – он опасался увидеть совсем другого человека.

– Вы верны себе – появляетесь, когда вас совершенно не ждут, – сказал он с широкой улыбкой. – Как это вы умудрились добраться сюда?

– У нас ведь было назначено свидание в этом городе, – ответила она ровным, невыразительным голосом. – Надеюсь, не думали, что от меня так легко избавиться?

– Я вовсе не думал о вас, – осторожно сказал Корридон, не забывая о ее маузере. – А где Жан? Прячется поблизости?

– Нет.

– Нет? Где же он?

Жанна вдруг расхохоталась. Диким, неестественным смехом, от которого у Корридона пробежала дрожь по спине. Он пригляделся внимательнее и заметил, какой у нее больной и измученный вид. Казалось, вся ее кожа сжалась, глаза, горящие нездоровым огнем, глубоко запали в орбитах и были окружены черными кругами, губы потрескались от жара.

– Он мертв…

– Как мертв? – Корридон был поражен. – Что случилось? Его поймала полиция?

Жанна посмотрела на Энн, и на губах ее появилась саркастическая усмешка.

– Что произошло? Спросите у этой женщины, она знает… Его убил Мэллори.

Энн глубоко вздохнула и сделала шаг вперед. Корридон схватил ее за руку.

– Что означает вся эта история? – спросил он у Жанны. – Что дает вам повод утверждать, что его убил Мэллори?

– Я все видела, – она нервно провела рукой по волосам. – Он следил за нами.

– Следил? Где?

Какое-то мгновение она стояла молча, потом быстро заговорила:

– Ренлинг был убит. Он пожертвовал собой ради нас. Жана ранили. Полиция едва не схватила нас. Мы спрятались в часовне – Жан и я… – Жанна замолчала, глядя на них растерянным взглядом и потирая пальцами виски.

– А потом? – настаивал Корридон. – Что было потом?

– Мы сели в товарный поезд… – продолжала она, но теперь уже гораздо медленнее. – Нам повезло – этот поезд шел в Дурбан… Жану все время было плохо, он просил пить. Я оставила его одного, а сама начала перебираться из вагона в вагон в надежде найти воду… Потом услышала, как Жан закричал, и обернулась. Жан изо всех сил цеплялся за дверь, а кто-то выталкивал его из вагона. – Она понизила голос и продолжала: – Мэллори держал его за горло… Я ничего не могла сделать, так как находилась далеко оттуда… Жан упал на соседний путь, и встречный поезд переехал его… Он умер, как Любек, – Мэллори убил и его.

– Вы хотите сказать, что видели Мэллори? – спросил Корридон, внимательно вглядываясь в девушку.

– Да.

– И вы его узнали? Вы уверены, что не ошибаетесь?

Она злобно повторила:

– А вы считаете, что я могла не узнать его? – Лицо ее окаменело, голос звучал злобно.

– Она лжет, – пробормотала Энн, вся дрожа и прижимаясь к Корридону.

– Тсс! – шепнул он. – Дайте ей высказаться.

Потом, обращаясь к Жанне, продолжал:

– Значит, Жана убили? А потом, что произошло потом?

Жанна посмотрела на него недоумевающе. Видно было, какие неимоверные усилия она делает, чтобы восстановить в памяти недавнее прошлое.

– Я проследила Мэллори до этого места… Он отправился на остров.

– Что-то тут не то, – сказал Корридон. – Ведь Мэллори знал, что вы находитесь в поезде. Почему же он не убил вас, воспользовавшись таким удобным случаем?

Взгляд молодой женщины был по-прежнему устремлен в пустоту, маузер, все еще направленный на Энн и Корридона, дрожал в руке.

– Он отправился на остров. Я его видела, – упрямо повторила она.

– Почему вы так считаете? – поинтересовался Корридон.

– Я его видела.

– Каким же образом он перебрался туда? Вот его катер. Почему он не воспользовался им?

– Я видела, как он отправился, – настаивала она. – Он взял лодку в порту. – Она ненадолго замолчала, потом продолжала, словно разговаривая сама с собой. – Из всей группы осталась я одна, остальных он уничтожил… Он хитрый, а я хитрее, меня ему не достать!

Она приблизилась к ним, угрожая маузером, и приказала:

– Садитесь в лодку, и быстрее! Мы и так потеряли много времени. На этот раз он не уйдет от меня!

– Пошли, – сказал Корридон Энн. – И держитесь настороже, видите, она совершенно сошла с ума.

Жанна села в катер последней, все так же напряженно держа в руках оружие. Энн с решительным и бледным лицом запустила мотор и вывела катер в открытое море.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мэллори - Джеймс Чейз бесплатно.

Оставить комментарий