Рейтинговые книги
Читем онлайн Эльфы Цинтры - Терри Брукс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 114

Кирисин моргнул.

— Не знаю. До этого я не додумался. Мы, возможно, искали ее не под тем именем все это время. — Он выпрямился, взволнованный. — Я скажу завтра Эрише. Она сможет спросить Калфа, а он поищет имя, данное ей при рождении, в хрониках. Как только оно у нас будет, мы снова сможем обыскать Ашенелл.

— Не думаю, что тебе следует возвращаться туда одному, — быстро сказала Анжела. — Эйли не ошибается насчет демона. Он там, среди эльфов, и теперь он знает о тебе. Если он узнает, что ты делаешь, ни ты, ни тот, кто попытается тебе помочь, не будет в безопасности. Если ты пойдешь туда, я пойду с тобой.

Она резко встала, прошла туда, где он сидел, и присела на колени около него.

— Кирисин, послушай меня внимательно. Ты в большой опасности. Демоны безжалостны, и они убьют такого мальчика как ты, нисколько не задумываясь над этим. Матерь Божья. Скажи мне вот что. Эльфы действительно потеряли всю свою магию? У Вас нет никого, кто ею обладает? Даже у тебя, Избранного Эллкрис? У тебя нет никакого способа защитить себя? Никакой магии, чтобы вызвать ее?

— Она вся была утеряна столетия назад, — ответил Кирисин. — Эльфы имеют способность скрываться и не быть обнаруженными. У нас есть умения целительства. Мы имеем средства по уходу за землей и тем, что живет и растет на ней, но не более того, — он покачал головой. — Мне жаль, что мы потеряли.

Симралин встала и тронула Анжелу за плечо.

— Сегодня мы уже ничего не можем сделать. Я должна отвести вас обратно, пока кто–нибудь не обнаружил ваше отсутствие. Мы не хотим, чтобы они подумали, что вы делаете что–то еще, кроме ожидания благосклонности Короля.

На мгновение они встали рядом на крыльце в бледном лунном свете, и эльфы и Рыцарь пожали руки.

— Я рад вашему приходу, — импульсивно сказал Кирисин.

Лицо Анжелы было темным с каким–то предчувствием.

— Только будь осторожен, Кирисин. Шагай полегче!

* * *

Похожая на волка зверюга, которой стала Деллорин и превратилась во что–то совершенно другое, слонялась по окраинам эльфийского города, следуя за запахом добычи, которую она искала. Ее больше не заботило, на кого и почему она охотилась.

Она едва помнила цель, которую преследовала. Все, что имело теперь значение, состояло в удовлетворении своей потребности. Все, что имело значение, — найти и уничтожить то, на что она охотилась.

Она проследила весь ее путь сюда, долгая и трудная охота, во время которой она не раз теряла ее запах. Но она с упорством продолжала, снова и снова рыская туда–сюда, пока не обнаруживался запах и преследование не начиналось заново. Она ела и пила все, что попадалось по пути, чтобы не потерять свою силу, но не спала. Сон был роскошью, от которой ей не было никакой пользы. Ничто не должно замедлить ее.

Теперь она прибыла в этот город, этот хабитат существ, которые, она инстинктивно это знала, будут ее добычей. На досуге она сможет убить их всех; они обеспечат ей дни, недели, месяцы удовольствия. Но сначала ей нужно найти ту, за кем она так долго охотилась, ту, которую она должна убить, прежде чем сможет отдохнуть.

Никаких разъяснений; она действовала на инстинкте и из–за голода. Она действовала на смеси диких и демонических потребностей.

Она приближалась к своей добыче, запах становился сильнее, а затем вдруг столкнулась с новым и совершенно отличным запахом, который был неожиданным и сразу же распознаваемым. Запах исходил от другого демона, от еще одного из ее рода.

То, что он появился здесь, в этом месте, так глубоко в дикой области и так далеко от человеческого населения, ее удивило. Взволнованная этим открытием и стремясь узнать, почему здесь находился другой демон, она начала отслеживать этот новый запах. Она не могла объяснить, чем он так притягивал ее, но не могла и сопротивляться этому. Мгновенно забылась ее потребность охотиться на добычу, которую она выследила с таким целеустремленным усердием. Все, что имело значение теперь, была эта новая одержимость.

Она пробиралась мимо деревьев, в ночном мраке, избегая дорожек и тропинок, держась в стороне от существ, живущих здесь. Она знала, что не должна привлекать к себе внимание. Необходима была секретность. Даже борясь с туманом ее рассудка, она заботилась об этом. Охота была, в основном, реактивной; ваши инстинкты сами говорили вам, что нужно делать.

Она приблизилась к дому, стоявшему в лесу, наполовину зарытому в лесной грунт, тот, когда почувствовала другого демона. Вновь прибывший подходил неторопливо, не утруждая себя скрывать свое присутствие, уверенными и решительными шагами. Деллорин остановилась в ожидании, темная морда поднялась, улавливая запах другого.

— Так, так, так, что за красавица, — голос успокаивал, исходя из темноты.

Демон вышел на свет и пристально поглядел со страстным интересом в желтые глаза Деллорин, улыбка светилась на его лице. Его руки сжались в неподдельной радости.

— За все мое время здесь я так мало встречал других, — прошептал он. — Но ты, ты за пределами моих самых смелых ожиданий! Посмотри на себя, красотка! Такие изящество и сила! — голос затих. — А это что? Ты недавно изменилась, не так ли? Есть еще следы твоей человеческой формы, кусочки и полоски, проявляющиеся сквозь новую кожу, которая так хорошо на тебе сидит. Но лишь следы, не более того. Твоя человеческая сущность почти исчезла, ненужная из–за своей слабости. Да. Лучше быть таким, как ты, чем таким, как я, пойманным в ловушку чего–то столь отвратительного.

Деллорин замурлыкала бы, если смогла, но выдала лишь довольное рычание.

Этот другой демон пробудил что–то в ней, потребность, о которой она даже не подозревала, тоску. Именно поэтому она искала его, поняла она. Этот демон был недостающей частью ее; то, что она нашла его, привело ее к необъяснимому чувству целостности.

— Сладенькая, — прошептал он и протянул свою руку.

Она удивилась себе, тыкаясь в нее носом. Она удивилась еще больше, почувствовав удовольствие от этого прикосновения.

— Откуда ты пришла? — рука отодвинулась, не задерживаясь, оставив Деллорин ощутить себя потерянной. — Ты выслеживаешь Рыцаря Слова и бродяжку, не так ли? Что они такого сделали, что заставляет тебя с таким усердием охотиться на них? Ты проделала длинный путь. Могу представить. Ты преследовала их. У тебя было сражение с Рыцарем?

Деллорин заскулила, низким, грубым голосом.

— О, кажется и не один раз. До того, как ты стала тем, кто ты сейчас, и не настолько великолепной. Твои изменения не такие давние, не более нескольких дней. Но теперь ты гораздо сильнее, и когда в этот раз ты найдешь Рыцаря Слова…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 114
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Эльфы Цинтры - Терри Брукс бесплатно.

Оставить комментарий