Рейтинговые книги
Читем онлайн Доктор Рэт - Уильям Котцвинкл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

***

Динитрофенол великолепно разливается по полу, а его душа поднялась в воздух, душа нашей лаборатории, вступившаяся за меня. Как разгневанно она выглядит в своей желтой мантии, со зло сверкающими длинными зубами. Она как ураган проносится над бунтовщиками, и они падают, покрытые ожогами, ослепленные, охваченные рвотой. Какой ужасный запах, хуже, чем вонь от пердежа голодающей обезьяны.

Затем следуют новые бутылочные бомбы: динитрокорт, едкий дихлорфеницитин, ангидрид мышьяка и цианистый кальций. Каждую беременную крысу в этой лаборатории тут же постигает неудача. Все меньше бунтовщиков остается на ногах! Теперь-то я добрался до вас, китайские сучки! (Сравните с: "Женщины провинции Лам-Донг", медицинский дневник доктора Нгуена, "Расселовский трибунал по военным преступлениям").

Я значительно оголил их ряды, прореживая новой порцией бомб с хлорфенил- и дихлорфенилэтаном. Идите, ребятки, идите! Они плывут дальше и дальше, а затем открываются со взрывом, рассеивая вокруг себя смертельное облако. (Сравните с: "18 000 жителей Да-Нанга заболели, 1000 умерли", Отчет японского научного совета, 1967.) Ужасно! Теперь это действенная сила! Доктор Рэт удачно закончил день!

Меня интересует, какой транквилизирующий газ использует армия на своих больших маневрах?

***

– Это Эйбл Бейкер-Один вызывает Красную Лису-Два. Ты слышишь меня, Красная Лиса-Два?

– Продолжай, Эйбл Бейкер.

– Это генерал Денвер. Я хочу, чтобы пулеметы прочесали тот дальний горный кряж…

***

Бежим, малышка, бежим!

– Мама… мама…

Она падает, она не может бежать. Земля вокруг нас взрывается со всех сторон. В воздухе свистят ужасные насекомые, запускаемые человеком. Вставай, малышка, вставай!

– …помоги мне… помоги, мама…

Насекомые бьют и кусают ее. Ее бок кровоточит. Я могу нести тебя в зубах, маленькая. Ты так немного весишь.

Многие падают. Олени, лоси, лисы - все мертвые, ужаленные грохочущими изрыгающими пламя насекомыми, разносящими смерть. Я держу тебя в зубах, малышка, какая ты легкая…

Поднялся крик, такой крик, когда огромный лось ринулся на людей, опустив рога. Мне нужно добежать до деревьев. Что там укусы пчел - ничто, ничто не может сравниться с этим. Земля кишит ранеными кроликами и енотами. Рыжие рыси ползут и взвизгивают. Какое смятение, клубящиеся облака, куда идти… я не вижу леса! Облака распадаются, и предо мной возникает огромная тень.

– Вот сюда…

Я бросаюсь сквозь облака вслед за ним. Вот так мы встретились вновь. Где же весенние цветы? Кругом одни люди, с их жалящими огнем смертельными пчелами, которые кусают очень глубоко. Опускается на колени гордый олень, падает на пепел этой свалки, а мы перепрыгиваем через его подергивающиеся ноги.

Я следую за огромной темной фигурой моего мужа, и мы бежим, окруженные криками страха и смерти. Эта огромная тень поворачивается ко мне.

– Твоя малышка мертва. Оставь ее.

Как тяжело свисает ее голова. Ее глаза смотрят в мои, но в них уже пустота.

– Идем!

Он хватает меня зубами за плечо, пытаясь оторвать меня от малышки.

Мы бежим вместе, наши тела касаются друг друга, так же, как когда-то мы бежали через луг. Визжат дикобразы с разодранными животами, перекатываясь по пеплу. Мы бежим через них. Почему мы пришли сюда? Теперь я уже не могу этого вспомнить. Это все ушло. Ужасные жгучие укусы выжгли наш разум. Мы всего лишь безумцы, истекающие кровью. Быстрее, мой муж, я рядом с тобой. Мы отыщем лес и уйдем глубоко-глубоко в него и никогда не отважимся придти сюда снова.

Впереди пламя! Мы кружимся, прыгаем в сторону…

Он рычит, поднимаясь на задние лапы, кружась в мужественном необыкновенном танце. С его языка слетают окровавленные слова, и я тоже ужалена. Но бежим со мной, бежим!

Наши лапы смыкаются в воздухе. Его глаза глядят в мои. Сейчас мы на весеннем лугу, любовь моя, танцуем в теплых лучах. Ты слышишь, как сладко поют ласточки, и можешь чувствовать, как пахнут наполненные медом соты?

***

– …Эд Хенсон для "Би-би-си" передает со скотного двора. Весь район объявлен зоной боевых действий, а собак и быков загнали в переулки-тупики. Полиция оснащена бронированными машинами. Одна из этих машин находится вот здесь, слева… вы можете видеть ее часть, выступающую из переулка. Шесть бычков в панике пытаются прорваться на центральную улицу! Пулеметный огонь из бронетранспортера настигает их, и они сваливаются! Со всех сторон от нас находятся собаки, они рычат, набрасываясь на все, что попадается им на глаза. Улица залита кровью… Я думаю, что сейчас мы можем переключиться на Джона Кука… Джон, покажи, что там…

– …находимся в том месте, которое полиция определила как юго-западный квадрат их широкой операции по окружению. Рядом со мной капитан Артур Брискомб, который и руководит операцией. Капитан, какова ситуация на данный момент?

– Мы эвакуировали людей их всех зданий в этом районе. Внутри еще находится некоторое количество бычков. Они врываются в дома через двери и окна. Против них применяются тяжелые пулеметы, а также используются газовые ружья. Мы хотим, чтобы все жители покинули этот район и избегали столкновений с любыми собаками.

– Были ли несчастные случаи среди ваших соединений, капитан?

– У нас есть команды санитаров и машины скорой помощи.

– Каково число убитых животных…

– Это работа не из приятных.

– Благодарю вас, капитан. Это был Джон Кук для…

***

Доктор Рэт побеждает! Да, гуманисты, попробуйте-ка кусочек вот этого! Вниз летят специальные армейские смеси: голубая, оранжевая и белая. Вниз, вниз, вниз. Секретные химические средства плывут и взрываются, вырываясь наружу. Ха, ха, только взгляните на бунтовщиков, улепетывающих от этой смертельной радуги! Но они не могут сбежать. Те ужасные формы, которые я освободил одну за другой, ужасные и пенящиеся, как стальные кулаки прихлопывают восставших. Средство под названием "голубое" распространяется повсюду как секретный десантный корпус, его клыки источают яд, и блестят острые когти. Я получу медаль "За выдающиеся заслуги" за проделанную сегодня работу! Докладная записка управлению снабжения министерства обороны:

Джентльмены:

Благодаря нашим поставщикам: "Доу", "Даймонд Алкали", "Юниройал", "Томпсон Кемикел", "Монсанто", "Ансул" и "Томпсон Хейвард", я сумел сделать свой вклад в создание прочного мира.

Кругом лежат мертвые крысы: самцы, самки, крысята. Взгляните на них, едва ползающих и бессловесных. Отсюда вам не убежать, комми! Ваша колония уничтожена, и вы получили сполна за свою повстанческую деятельность, за симпатии к этим грязным собакам на бегущей дорожке. За помощь и содействие врагу. Ну, что ж, получайте!

Вниз летят бутылочные бомбы, и как прекрасно они выглядят, когда взрываются, открываясь, и разбрасывают содержимое. С нами Бог, и это лучшее тому доказательство. Эти слюнтяи из Гарварда и Массачусетского Технологического Института, протестующие против химических средств, должны бы посмотреть, что происходит, когда вы разрешаете революционерам брать верх. Это дорогостоящее дело, джентльмены. Речь идет о контрактах стоимостью в пять миллионов долларов. Я сожалею о той части мирного населения, которую превратил в дым. Так, мы убили несколько кроликов и некоторое число кошек. Что я могу сказать вам? Все эти подонки одинаковы, если хотите знать.

От коридоров Мас-Маскулус

к лабиринтов Y-D берегам…

И я продолжаю напевать и сражаться. Я иду широким шагом по зубчатым стенам крепости, единственная крыса. Борясь за общенациональные ценности и лучший мир, я сбрасываю достаточное количество дефолиантов (препарат, вызывающий опадение листьев), чтобы опалить шерсть на бесстыжих яйцах обезьян, стараясь выбирать те места, где будет причинен максимальный вред гориллам и минимальный местному населению, и посыпаю препарат всюду, насколько видит глаз.

***

Мой панцирь разбит. Огромное грохочущее существо проехало по мне, и вот я, раздавленная, лежу в пыли. Теперь мой щит разлетелся на куски, линии судьбы и удачи исказились и прервались, а смысл моей жизни затерялся. Я превратилась в кровавую массу.

Воздух заполнен голосами людей. Они проезжают по мне.

Я еле-еле ползу, разбитый оракул на кладбище животных. Для нас нет будущего. Мои сломанные линии указывают на вымирание. Я видела это, когда раскололась надвое. Чувствую, как разрушается система нашего царства. Изувеченные львы стонут, выкрикивая тайные имена, произнося вслух то, что так долго хранили в секрете. Мои ноги отказываются двигаться. Кровь струйками вытекает из чаши жизни и окрашивает песок.

Человек пришел на эту встречу. Он явился в огромном количестве.

Мне нужно найти тень, но влезть в мой панцирь уже невозможно. Мой дом разрушен, и мне больше не войти в него. А какой это был чудесный дом. Каким тихим мечтам и размышлениям я предавалась внутри него, находясь в полной безопасности. И этот прекраснейший из домов был в конце концов разрушен.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Доктор Рэт - Уильям Котцвинкл бесплатно.
Похожие на Доктор Рэт - Уильям Котцвинкл книги

Оставить комментарий