Рейтинговые книги
Читем онлайн Мертвый змей и Кубок Огня - Iacs (Палитко Станислав)

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 65

- Хороший вариант, не сильно опасный, - прокомментировала девушка.

- Знаю, - ответил сидхе, перелистывая страницы. - Вот и третий. Хорошо, что все драконы в одном разделе. Шведский тупорылый - красивый серебристо-голубой дракон из Швеции. Из его шкуры делают защитные рукавицы и щиты. Ярко-синее пламя, вылетающее у него из ноздрей, способно в несколько секунд испепелить и древесину, и кости. Правда, шведский тупорылый убивает людей реже, чем другие драконы. Впрочем, его заслуга тут невелика - просто он обитает в диких и безлюдных горах. Хм… Надо сказать, драконица действительно очень красива.

- Тебе не любоваться ей надо будет, но вариант неплохой.

- Китайский огненный шар также известный как дракон-лев - единственный из восточных драконов. У него поразительная внешность: все тело покрыто гладкими алыми чешуйками, морда тупорылая, обрамленная бахромой из золотистых шипов, а глаза навыкате. Название «огненный шар» этот вид получил за пламя грибовидной формы, которое дракон, если его разозлить, исторгает из ноздрей. Вес этого чудовища - от 2 до 4 тонн, причем самки крупнее самцов. Скорлупа яиц - густо-багряного цвета с золотыми крапинками - высоко ценится в Китае, где ее используют для колдовства. Драконы этого вида очень агрессивны, однако к своим сородичам относятся терпимее, чем большинство остальных драконов, - иногда могут даже делить территорию с одним или двумя соседями. Питаются они практически любыми млекопитающими, хотя предпочтение отдают свиньям и людям. Что тут ещё… В бою полагается на свое пламя. Вариант чуть лучше хвостороги.

* * *

- Заклинание, отсекающее когти… Как превратить чешую в кожу… Нет, это для свихнутых вроде Хагрида, для которых дороже дракончиков никого нет… Нет, «Люди, которые любят драконов» в данном случае бесполезная книга.

В библиотеке появился Виктор Крам. Мрачно взглянув на Гарри с Гермионой, он втянул голову в плечи, прошёл мимо, сел в дальний угол, обложившись горой книг.

- Он опять здесь! Что ему у себя на корабле не сидится? - разозлилась Гермиона. - Пойдём, Гарри, отсюда. Позанимаемся лучше в гостиной. Сейчас сюда сбегутся поклонницы и начнут трещать. Я уже несколько раз в такую ситуацию попадала.

И правда, стайка девчонок на цыпочках скользнула в библиотеку; у одной вокруг пояса был повязан болгарский флаг.

- Действительно пора. К тому же, надо отдохнуть. В эту ночь мне спать вряд ли доведется.

- А мне?

- Лучше тоже сейчас отоспись, так как наверняка будешь разбужена среди ночи, - заметил Гарри.

- Опять куда-то отправишься? Тебя долго придется ждать?

- Не думаю, что это затянется. Но я в любом случае сначала поинтересуюсь у Риссиуса ближайшим к нужному месту выходом, проверю тоннель, а потом отдохну.

* * *

Гарри проследил взглядом, как притаившийся на краю опушки Виктор Крам спокойно разворачивается и уходит, собираясь вернуться к своему кораблю. Седрик Диггори был тут уже полчаса назад, и теперь осталось дождаться только последнюю из чемпионов.

* * *

Флер Исабель Делакур внимательно разглядывала недовольно порыкивающих дракониц, настороженно следящих за драконологами. С одним из этих могучих существ её скоро предстояло столкнуться в бою, причем площадка, на которой будет происходить сражение будет представлять из себя смертельную ловушку. К счастью, ловушка эта была предназначена не для неё, да и не факт, что на неё среагирует, но в это верилось слабо - подобные ловушки должны срабатывать даже от тени того, против кого предназначены. Так что проблема никуда не исчезала.

Но драконы все равно оставались могучими соперниками, и Флер стоило на них посмотреть перед началом первого испытания, а не ограничиваться сухими страницами учебников и несколькими предложениями мадам Максим.

- Красивы, правда? - всколыхнулась сила смерти у неё за спиной.

- Я подоз'гевала, что встречу тебя здесь, - ответила вейла стоящему у неё за спиной равенкловцу. - Погово'гим?

- Разумеется. Но не здесь. И, пожалуй, не прямо сейчас, - ответил Гарри, переводя взгляд на драконов.

Два живых воплощения магии, по чистой силе многократно превосходящие несчастных зверей, вернулись к наблюдению за своими будущими противницами.

* * *

- Прошу прощения, ход давно не использовался, - заметил Гарри, стоя перед разверзшимся в земле проходом. - Будет немного грязновато.

- Не страшно, я не на бал пришла.

Следующая пара минут прошла в молчании.

- Это ответвление ведет практически к вашей карете.

Вскоре они миновали несколько у закрытых дверей, подчинившихся шипению Гарри, и очутились в самой Тайной Комнате.

- Занятная комната, - заявила француженка. - Наве'гное, даже подойдет, как тренировочная площадка. Намного лучше, чем комната в карете, где даже боевое заклинание лучше не применять - стена развалится.

- Возможно, когда буду тебя выводить, оставлю проход открытым. Но только для тебя, половина выпускного курса Шармбатона мне тут не нужна.

- Половины и не будет, у меня слишком мало для этого под'гуг. Со змеиным языком у меня плохо, но если потребуется, одно-два слова выучу.

- Вижу, у нас гостья, - привстала со спины василиска задремавшая Гермиона.

Вскоре все трое уютно утроились: француженка очистила одежду заклятьем и трансфигурировала себе кресло, ученики Хогвартса предпочли спину василиска.

- Итак, во что же я ввязалась, решив поучаствовать в этом Турнире? - поинтересовалась вейла.

- Для начала, что ты знаешь о великом роде Слизерин?

* * *

- Значит, война. Война с тысячелетней историей, необъявленная и кровавая. Война, способная затаиться на несколько десятилетий, но не угаснуть… Война за конт'голь над 'Огва'гтсом и право воспитывать новое поколение в своем ключе и через них влиять на ста'гших. Интересно, ваши Основатели понимали, что ст'гоят? Вряд ли, это все-таки древнейшая школа в Европе.

- Догадывались, - ответил вейле Гарри. - Не зря школу должны были на равных контролировать сразу трое. Но в реальности не вышло.

- Реки к'гови, груды трупов, величайшие ге'гойства и неописуемые злодейства из-за того, что юная девушка похитила мамину диадему и умудрилась умереть, обо'гвав великий род в самом его начале. Война между ф'гакциями за пост директора, война победителя со Слизеринами за влияние на замок и учеников. Да, это логично. И как я понимаю, сейчас, когда война приближается к финалу, жизнь какой-то чемпионки Шармбатона, да к тому же нелюди, в глазах вашего директора не стоит ничего. Мне точно надо внести изменения в план своего выступления в первом туре. Что ж, я обдумаю ситуацию, в которую попала. Поучаствую в грядущем испытании, посмотрю на то, в каких условиях оно будет проходить, и п'гиму решение. Спешить все равно бессмысленно, один дракон на одного чемпиона, пусть даже у одного из этих чемпионов совсем другие цели.

- Хорошо, - сказал Гарри. - Я провожу тебя к выходу. Он остается для тебя открытым.

* * *

- Гарри что это на самом деле было? - спросила Гермиона.

- Высокие сидхийские переговоры, раунд второй…

* * *

Время как с ума сошло, мчалось семимильными шагами. Только что сидел на первом уроке, а уже обед… Сидхе в последний раз перебирал нечто, в сознании этого народа напоминающее план. Профессор МакГонагалл быстрым шагом подошла к нему. Все, кто был в Большом зале, смотрели на них.

- Поттер, чемпионы уже ушли. Пора готовиться к первому туру.

- Иду, - Гарри поднялся.

- Удачи тебе, Гарри! - шепнула Гермиона.

- Тут не удача нужна, - ответил он.

Вместе с профессором МакГонагалл покинули зал. Сошли по каменным ступеням, вышли в холодный ноябрьский полдень. Пошли к драконам опушкой леса. У купы деревьев, за которыми находился загон, поставили палатку, загородившую монстров. Остановились у входа.

- Войдёшь сюда к другим чемпионам, - сказала профессор МакГонагалл. - Будешь ждать своей очереди. Там мистер Бэгмен. Он объяснит вам, что делать…

Профессор удалилась, и Гарри вошёл внутрь. В углу на низком деревянном стуле сидела Флёр Делакур. Бледная, на лбу капельки пота. Куда делся обычный самоуверенный вид! Виктор Крам ещё сильнее хмурится - похоже, нервничает. Седрик ходит из угла в угол.

- Привет, Гарри! - радостно воскликнул Бэгмен. - Входи, входи! Чувствуй себя как дома!

Бэгмен был одет в старую мантию с чёрно-жёлтыми, как у осы, полосками. Толстый, весёлый, он выглядел карикатурой в окружении бледных, напряжённых чемпионов.

- Итак, все в сборе. И я сейчас сообщу вам, что делать! - бодро заявил Бэгмен. - Когда зрители соберутся, я открою вот эту сумку. - Он поднял небольшой мешочек из красного шёлка и потряс им. - В ней копии тех, с кем вам предстоит сразиться. Все они разные. Каждый по очереди опустит руку и достанет, кого ему послала судьба. Ваша задача - завладеть золотым яйцом.

Гарри огляделся. Седрик кивнул, дав понять, что понял, о чём речь, и вновь принялся ходить по палатке. Флёр и Крам не шевельнулись. Обдумывают свои планы на грядущее испытание? Нет, пожалуй, планированием сейчас заниматься поздно…

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мертвый змей и Кубок Огня - Iacs (Палитко Станислав) бесплатно.
Похожие на Мертвый змей и Кубок Огня - Iacs (Палитко Станислав) книги

Оставить комментарий