Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда оба полицейских — в начале десятого часа утра — вошли во двор дома антиквара на Клеттенгассе, Станислав Демба был еще жив.
Они склонились над ним. Он испугался и попытался встать. Хотел бежать, поскорее свернуть за угол, вырваться на свободу…
Но сейчас же снова поник. Кости были переломлены, из раны на затылке струилась кровь.
Наручники при падении разбились от силы удара. И руки Дембы, эти руки, которые прятались в страхе, поднимались в гневе, сжимались в бешенстве, складывались в мольбе, которые в своей засаде безмолвно дрожали от страсти, отчаянно боролись с судьбою, строптиво восставали против цепей, — руки Станислава Дембы освободились наконец.
1918
Примечания
1
здесь практически все исследователи творчества Перуца традиционно отмечают, что одновременно с ним приступил к работе… Франц Кафка(!), правда, это произошло уже в другом филиале этого общества, располагавшемся в Праге
2
Спортсменку (англ.). Здесь и далее примечания переводчика.
3
«Прекрасно» и «не беда» (англ.)
4
Почтамт (итал.)
5
Вот и все (фр.)
6
Дело прежде всего (фр.)
7
Наконец-то одни (фр.)
8
На портрете (фр.)
9
Непорочный в жизни, чистый от преступления (лат.)
10
Помещение (фр.)
11
Честная игра (англ.)
- В свободном падении - Анна и Сергей Литвиновы - Детектив
- Смерть антиквара - Марина Серова - Детектив
- Французский детектив - Лео Мале - Детектив
- Полчаса ада - Рэй Брэдбери - Детектив
- Угол смерти - Виктор Буйвидас - Детектив
- Не загоняйте в угол прокурора. Сборник - Сергей Высоцкий - Детектив
- Два полицейских. Дело о надувном матрасе - Серж Фабр - Детектив
- Умереть без свидетелей. Третий апостол - Станислав Гагарин - Детектив
- Поющие кости. Тайны Д’Эрбле (сборник) - Ричард Фримен - Детектив
- Дом без воспоминаний - Донато Карризи - Детектив / Триллер