Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Назовите, пожалуйста, ваши имя и фамилию.
— Карен Элен Росс.
— Ваши национальность и номер паспорта?
— Американка, F1413649.
— Можете ли вы опознать этого человека, мисс Росс?
— Да, — ответила она. — Это Джеймс Роберт Питерсон.
— Какое отношение вы имели к покойному Джеймсу Роберту Питерсону?
— Мы вместе работали, — хмуро ответила Росс.
И тени каких-либо эмоций не отразилось на ее лице. Казалось, Росс смотрит не на труп коллеги, а равнодушно изучает очередной геологический образец.
Патологоанатом повернулся к микрофону:
— Опознание подтвердило, что покойный является Джеймсом Робертом Питерсоном, мужского пола, европеоидом, двадцати девяти лет, гражданином США. — Он снова обратился к Росс:
— Когда вы видели мистера Питерсона в последний раз?
— В мае этого года. Он собирался в Конго.
— В течение последнего месяца вы с ним не встречались?
— Нет, — ответила Росс. — Что с ним произошло?
Патологоанатом прикоснулся к вздувшейся красноватой коже на руках Питерсона. Кожа легко подалась, на ней остались белые пятна, как следы зубов на человеческой плоти.
— Чертовски странная история, — сказал он.
Днем раньше, 15 июня, Питерсона доставили в аэропорт Найроби на борту небольшого чартерного грузового самолета. Он находился в тяжелейшем шоке и спустя несколько часов умер, не приходя в сознание.
— Поразительно, как он вообще добрался до самолета. Очевидно, из-за какой-то механической неполадки самолет произвел вынужденную посадку в Гароне — это такая грязная полоска в глубине Заира. И как раз в это время из леса, шатаясь, вышел Питерсон и упал без сознания у лог экипажа.
Патологоанатом подчеркнул, что у покойного были переломаны кости обеих рук, причем травмы он получил по меньшей мере за четыре дня до смерти.
— Должно быть, он перенес невероятные мучения.
— Что могло быть причиной такой травмы? — спросил Эллиот.
Патологоанатом признался, что никогда в жизни не видел ничего подобного.
— На первый взгляд это напоминает механическую травму, например последствия автомобильной катастрофы. Таких случаев сейчас больше чем достаточно, но в подобных катастрофах переломы никогда не бывают двусторонними.
— Значит, это была не механическая травма? — спросила Карен Росс.
— Не знаю. В моей практике это первый случай, — неохотно ответил патологоанатом. — Под ногтями покойного мы нашли следы крови и несколько серых волосков. Сейчас мы выясняем, что это такое.
— Это определенно не волосы человека, — оторвался от микроскопа сидевший в другом конце комнаты второй патологоанатом. — Поперечное сечение иное. Шерсть какого-то животного, близкого человеку.
— Поперечное сечение? — не поняла Росс.
— Это самый надежный показатель происхождения волоса, — объяснил патологоанатом. — Например, у человека лобковые волосы в поперечном сечении более эллиптичны, чем волосы на других частях тела, в том числе и на лице. Это очень характерный признак, даже суды учитывают его в качестве вещественного доказательства. А поскольку в нашей лаборатории мы имеем дело с шерстью самых разных животных, то тут опыта у нас достаточно.
Загудел большой анализатор, одетый в чехол из нержавеющей стали.
— Готов анализ крови, — сказал патологоанатом.
На экране появились два почти одинаковых набора полосок, окрашенных в пастельные тона.
— Это электрофореграммы, — объяснил патологоанатом. — Так мы проверяем белки сыворотки крови. Слева обычная человеческая кровь, а справа — кровь из-под ногтей покойного. Сами можете убедиться, это не кровь человека.
— Не человека? — переспросила Росс, взглянув на Эллиота.
— Она очень похожа на кровь человека, — сказал патологоанатом, внимательно изучая полоски. — Но все же различия очевидны. Возможно, это кровь домашнего животного, например свиньи. Или, быть может, примата.
Серологически обезьяны очень близки к человеку. Через минуту будут готовы результаты анализа.
На экране компьютера появились слова:
АЛЬФА-И БЕТА-ГЛОБУЛИНЫ СЫВОРОТКИ СООТВЕТСТВУЮТ КРОВИ ГОРИЛЛЫ.
— Вот и ответ на вопрос, что было под ногтями Питерсона, — сказал патологоанатом. — Кровь гориллы.
ГЛАВА 5. МЕДИЦИНСКОЕ ОБСЛЕДОВАНИЕ
— Она не сделает вам ничего плохого, — успокаивал Эллиот испуганного санитара. Все трое находились в пассажирском салоне грузового „Боинга-747“. — Смотрите, она вам улыбается.
Эми и в самом деле демонстрировала свою самую очаровательную улыбку старалась не показывать зубов. Но санитар из частной клиники Найроби был незнаком с такими тонкостями горилльего этикета. Дрожащими руками он взялся за шприц.
В Найроби им предоставлялась последняя возможность провести полное медицинское обследование Эми. Большое и сильное животное не отличалось крепким здоровьем, — точно так же, как под внешне злобным и вечно хмурым выражением лица скрывалось кроткое, легкоуязвимое существо. В Сан-Франциско сотрудники „Проекта Эми“ строго следили за ее здоровьем: анализ мочи через день, еженедельный анализ кала на скрытую кровь, ежемесячный полный анализ крови, а раз в три месяца — обязательный визит к стоматологу для удаления черного зубного камня — неизбежного следствия вегетарианской диеты.
Эми спокойно переносила все медицинские процедуры, но насмерть перепуганный санитар этого, конечно, не знал. Он осторожно подкрался к горилле, держа шприц как оружие в вытянутой руке.
— Вы уверены, что она не укусит?
Эми, пытаясь облегчить жизнь санитару, жестами показала: „Эми обещает не кусать“. Как всегда, при встречах с людьми, не знавшими ее языка, она жестикулировала нарочито медленно, обдуманно.
— Она обещает не кусаться, — сказал Эллиот.
— Это вы так говорите, — засомневался санитар.
Решив не вдаваться в объяснения, кому принадлежат эти слова, Эллиот промолчал.
Взяв пробу крови, санитар немного успокоился и стал укладывать в чемоданчик свои приборы.
— Ну и уродливая скотина, — пробормотал он.
— Вы ее оскорбили, — сказал Эллиот.
„Кто уродливый?“ — протестующе зажестикулировала Эми.
— Не обращай внимания, Эми, — сказал Эллиот. — Он просто никогда не видел горилл.
— Прошу прощения? — не понял санитар.
— Вы ее оскорбили. Я бы на вашем месте извинился.
Санитар защелкнул свой чемоданчик, недоуменно посмотрел на Эллиота, потом на Эми:
— Извиниться перед ним?
— Перед ней, — поправил Эллиот. — Да, извиниться. Вам бы понравилось, если бы вас назвали уродом?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Хозяева драконов (сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Что скрывает кожа. 2 квадратных метра, которые диктуют, как нам жить - Йаэль Адлер - Научная Фантастика
- Штамм «Андромеда». Человек-компьютер - Майкл Крайтон - Научная Фантастика
- Сфера - Майкл Крайтон - Научная Фантастика
- Штамм «Андромеда». Человек-компьютер - Майкл Крайтон - Научная Фантастика
- В зените. Научно-фантастический роман - Георгий Гуревич - Научная Фантастика
- Чаша бурь. Научно-фантастический роман - Владимир Щербаков - Научная Фантастика
- Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота.Самый большой счастливчик - Майкл Муркок - Научная Фантастика
- Семь стихий. Научно-фантастический роман - Владимир Щербаков - Научная Фантастика
- Перед дальней дорогой. Научно-фантастический роман - Юрий Тупицын - Научная Фантастика