Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она вошла и закрыла за собой дверь.
— Доброе утро, ты в порядке?
Он кивнул.
— Я думаю, нам нужно поговорить со всеми сотрудниками хосписа, с кем только можно. Нам нужен список всех семей, с чьими умирающими родственниками она сидела, и всех сотрудников. По крайней мере, тогда Шона сможет проверить их всех по системе и посмотреть, не вызывает ли кто-нибудь опасений, не привлекался ли раньше.
— Возможно, это рассерженный член семьи. Может быть, она посоветовала им отдохнуть, а пациент умер, пока их там не было.
— Не исключено. Стоит поискать в этом направлении. Хотя разве скорбящий родственник мог настолько разозлиться, что пошел бы и убил доброго самаритянина за то, что тот лишь пытался помочь ему пережить страдания?
— Уилл, ты знаешь не хуже меня, что нет ни смысла, ни причины для такого ненужного насилия. Люди могут взбеситься из-за малейшей мелочи. Пойдем, я куплю тебе приличный кофе, если ты направишь меня в ближайший «Коста» по дороге. В холодильнике нет молока, а Брэд дуется, потому что сказал, что твоя очередь принести.
Это его развеселило, и Уилл улыбнулся.
— Жесть, я совсем забыл. Брэд — большой мальчик. Теперь он может переходить дорогу и ходить в супермаркет «Асда» без взрослых. Но я не откажусь от нормального кофе.
Глава 12
Уолтер сидел в своей комнате и проклинал пару, которая жила над ним. Из-за их неспособности нормально относиться друг к другу полицейские теперь знали, кто он такой. Они знали его имя и адрес. «Что еще они знают, Уолтер? Знают ли они, что ты натворил?» Голос из другого конца комнаты прозвучал громко и отчетливо. Уолли даже не взглянул на клоунский костюм, надеясь, что если проигнорирует его, голос замолчит.
Уолтер встал и начал вышагивать, пытаясь успокоиться. Он слишком остро реагировал. Копы ведь ничего не знали о нем и о том, что он сделал? Как они могли? У него никогда не было проблем с полицией, хотя случалось, что из-за шизофрении он едва не попадал в участок. Но он всегда принимал лекарства, как хороший мальчик, чтобы не сойти с ума.
Он украдкой взглянул на костюм. «Тогда почему ты слышишь голоса, звучащие из него?» Уолли пожал плечами. Ничто не связывало его с Полиной. Кроме хосписа, где он навещал свою бабушку и доброты Полины по отношению к ней. «Да, Уолтер, о чем ты только думал? Как ты мог так поступить с прекрасной женщиной, единственным преступлением которой было желание помочь?»
Уолтер поднял руки к ушам, закрывая их и пытаясь заглушить голос бабушки в своей голове. Она будет так разочарована им. Он увидел свое отражение в маленьком, потрескавшемся зеркале на комоде и отвернулся. Не хотел смотреть на себя. Он словно опозорился. Уолли чувствовал, как волна гнева поднимается в его груди.
Он сделал это, потому что так правильно. Она ведь все равно умрет, верно? Он просто протянул ей руку помощи, избавил от долгих месяцев страданий.
Когда этот жирный, уродливый ублюдок сверху вернется домой из больницы, Уолли прикончит и его, закончит дело глупой девчонки, ведь из-за него он влип в это дерьмо. Сосед сверху еще один бесполезный мудак, и Уолтер сделает одолжение всему миру, избавившись от него. Это послужит ему уроком.
Он только надеялся, что соседа выпустят из больницы до того, как копы поймут, что Уолли убил Полину, потому что он собирался насладиться убийством этого ублюдка, избивающего жену. Посмотрим, каким большим и крутым он окажется, когда над ним склонится шестифутовый клоун с огромным разделочным ножом. Посмотрим, будет ли он просить прощения. Уолтер почувствовал, как гнев и ярость берут верх, заглушая чувство вины, которое терзало его тело. Он чувствовал, как стыд уходит.
Так намного лучше. То, что он сделал, уже свершилось. Может быть, он сможет чувствовать себя не так плохо после убийств придурков — и если этот ублюдок Джеко не заплатит ему завтра, то окажется следующим в списке. Уолтер так сильно разозлился, что чувство вины исчезло совсем.
Он посмотрел на костюм клоуна и еще раз задался вопросом, кому тот принадлежал. Возможно, этот костюм вызывает одержимость. В детстве Уолли смотрел бесчисленные повторы «Сумеречной зоны» и «Внешних пределов». Там всегда показывали истории о том, как вещи, принадлежавшие людям, совершившим ужасные поступки, передавались или покупались невинными людьми и превращали их в убийц.
Уолтер не сомневался, что тот, кто носил этот костюм, не похож на счастливого клоуна, выступающего на арене цирка. Нет, он точно знал, что человек, одевавший этот костюм, был злым. Он уже немного жалел, что вообще взял его домой и примерил. Казалось, костюм властвует над ним; возможно, ему следовало бы избавиться от него, но Уолли не хотел — по крайней мере, пока.
Посмотрим, как пойдут дела. Оставалось надеяться, что полиция не станет его искать. Он действовал осторожно. Его никогда в жизни ни за что не арестовывали; его ДНК нет ни в одной базе данных — как и отпечатков пальцев. Им придется потрудиться, разыскивая его. Впервые за несколько часов Уолтер улыбнулся, чувствуя себя намного лучше.
Сняв костюм с вешалки, он разделся до трусов и шагнул внутрь. Костюм ощущался как вторая кожа и, казалось, прилипал к нему, сливаясь, становясь с ним единым целым. Уолли сел в кресло в костюме клоуна и начал раскачиваться взад-вперед, лелея гнев, который грозил рассеяться и оставить его с тяжелым грузом вины.
* * *
Энни забрала свой телефон с зарядки на столе. Теперь она взяла за правило никуда не выходить без полностью заряженного телефона. Сколько раз он ей требовался, а батарея была разряжена? Она наклонилась, чтобы выключить розетку, и почувствовала, как ледяной холодный поток воздуха прошелся по шее, заставив все крошечные волоски встать дыбом и задрожать.
Она замерла. Это ее дыхание или кто-то стоял за спиной? Температура определенно упала. Заставив себя выпрямиться, она обернулась, ожидая увидеть кого-то рядом. Но все же была одна, и стало так холодно. Выдохнув, она увидела перед глазами белый туман. Энни вытянула руку перед собой. Притворившись, что не дрожит и что может справиться с этим, она провела рукой по холодному участку. Поводила рукой из стороны в сторону. По обе стороны от пятна оказалось тепло. Только область прямо перед ней ощущалась холодной.
— Кто ты и что тебе нужно?
Неважно,
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Загадочные тени (ЛП) - Файфер Хелен - Детектив
- Девушки в лесу (ЛП) - Файфер Хелен - Детектив
- Книга несчастных случаев - Чак Вендиг - Триллер / Ужасы и Мистика
- Измененный - Майкл Маршалл - Триллер
- Запрос в друзья - Маршалл Лора - Детектив
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Холодная месть - Линкольн Чайлд - Детектив
- История зеркала. Две рукописи и два письма - Анна Нимова - Триллер
- Детективное лето - Елена Ивановна Логунова - Детектив