Рейтинговые книги
Читем онлайн Нежданная гостья - Розалинда Лейкер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 59

Месье Батальяр приехал в замок, чтобы посмотреть, как устроилась Розелла и уладить финансовые дела. Он неодобрительно покачал головой, узнав о ее намерении делить доход от поместья с Себастьеном и остальными де Луимонтами.

– Слишком много! Слишком! Вы понимаете, чего хотите?

Розелла решительно кивнула.

– Пусть будет так, как я сказала, месье Батальяр.

Адвокат уехал, все еще осуждая расточительность клиентки и пообещав вернуться после приезда месье де Луимонта.

Перестройка западного крыла близилась к завершению. Чтобы отдохнуть от шума, Розелла дважды в день выезжала на Талейране, ненадолго испытывая чувство освобождения от замка. Она скакала по холмам и лесам, не встречая ни одного живого существа. Талейран был все еще очень нервным, быстро возбуждался при любом неожиданном звуке, но Розелла знала, что он любит новую хозяйку. Как только девушка появлялась в конюшне, гнедой всегда начинал нетерпеливо бить копытом, показывая, что хочет побыстрее отправиться на очередную прогулку.

Два раза Филипп ездил с ней, но они встречались случайно, когда он замечал Розеллу издалека во время своих поездок верхом и присоединялся к одинокой всаднице. Розелла также встретила его на нескольких вечеринках, но всякий раз у нее был собственный экипаж, и она вежливо отказывалась от предложений Филиппа проводить ее домой. Обычно Луиза присутствовала на тех же приемах и умело удерживала его возле себя, почти не оставляя ему возможности вырваться. Она завлекала Филиппа в круг других гостей и опутывала невидимой паутиной светского этикета, не позволявшего ему покинуть собеседников. Его беспокойство выражалось во множестве взглядов, которые он бросал в сторону Розеллы, особенно когда ее охотно развлекали холостые мужчины. Она никогда не поощряла его желание быть рядом с ней при любом удобном случае, но Филипп не собирался отступать. В конце концов он поймал Розеллу в ловушку, пригласив на бал, который должен был так или иначе прояснить их отношения.

Филипп добрался до парка вокруг замка по дороге через реку и переходил через лужайку, когда Розелла прощалась с наносившими ей визит тремя дамами. Она принимала их в тенистом саду и получила истинное удовольствие от общения. Фаэтон с гостями уехал, и Розелла решила вернуться в сад, чтобы немного посидеть среди роз. Вдруг на тропинке появился Филипп и преградил ей путь. Он стоял, широко расставив ноги и положив руки на бедра, в извечной мужской позе, говорящей о готовности к конфликту, словесному или физическому.

– Луизы нет дома, – сказала Розелла, умышленно подчеркивая, что знает, зачем он пришел. – Она уехала около получаса назад.

– Я не с визитом к де Луимонтам. – Лицо Филиппа было весьма серьезно. – Мне хотелось увидеть именно вас. Я кое-что должен сказать.

– О? – Розелла направилась к саду, Филипп шагал рядом. – Так что же?

– Я думал, во время нашего разговора в день свадьбы Себастьена между нами сложились особенные отношения. Мне казалось, что вы доверяете мне.

– И сейчас доверяю. Я не изменила своего мнения. А вы вообразили обратное?

– После того вечера вы любыми способами избегаете меня. Я чем-то обидел вас?

Розелла остановилась, расстроенная, что Филиппу пришлось долго раздумывать и мучиться, какой же промах он совершил.

– Конечно нет! Но… но обстоятельства… – ее голос дрогнул, Розелла не знала, что сказать.

Филипп взял ее руку, и они пошли дальше.

Он заговорил с осторожной, но подчеркнутой выразительностью.

– Мне не известны никакие обстоятельства, способные разлучить нас. Мы оба свободны выбирать тех, с кем хотим встречаться. Я приехал на виллу за несколько дней до вашего прибытия в замок и на всех светских праздниках появлялся в одиночестве. Мне наскучило это! И вы прекрасно знаете об этом. Вы также знаете, что я хотел бы видеть вас чаще. Но всякий раз, когда я пытался навязать вам свою компанию, вы находили предлог для отказа. – Филипп посмотрел на Розеллу из-под приподнятых бровей и заметил ее полусмеющийся взгляд. – Полагаю, вам известно, что я хотел встречаться с вами с того момента, как вы вошли в садовую комнату в день приезда… или, если быть до конца правдивым, с тех пор, когда впервые увидел вас на лестнице отеля «Лувр».

Они дошли до розария и скрылись за живой изгородью бордовых бутонов. Розелла высвободила свою руку из ладони мужчины и направилась к солнечным часам в центре цветочных клумб. Филипп сказал то, что ей давно известно: если бы она захотела, они бы вместе провели лето, если бы отказалась, никто не выиграл бы от этого, потому что Луизу и Филиппа ничто не связывает. Он относится к ней так же, как и к любой другой девушке, охотно кокетничающей с ним при первой возможности.

Сзади послышались шаги Филиппа. Он сорвал две розы, одну из которых закрепил в волосах Розеллы, вторую – у себя в петлице, и лучезарно улыбнулся. Девушка радостно улыбнулась в ответ.

– Вряд ли я приняла бы приглашение от незнакомца в холле гостиницы, но теперь мы достаточно хорошо знакомы.

Его улыбка стала еще шире. Он положил руки на теплый камень солнечных часов и наклонился, чтобы лучше видеть ее лицо.

– Скоро состоится летний благотворительный бал. Розелла, приходите и танцуйте до рассвета со мной.

– Я согласна. С удовольствием.

Филипп одобрительно кивнул, все еще не сводя с нее глаз. В его взгляде читалось восхищение. Розелла подняла руки, чтобы получше закрепить розу, от провокационного движения тонкая муслиновая ткань рукава натянулась, приоткрыв худенькие локти. Филипп обошел вокруг солнечных часов и обнял Розеллу за талию. Она замерла, зная, что он вот-вот поцелует ее, ее тонкие пальцы застыли у стебелька розы. Губы Филиппа приблизились к ее губам. Этот жаркий поцелуй не скрывал страстного желания, он, как печать, скрепил невысказанную договоренность провести лето в компании друг друга. Поцелуй предупреждал, что Розелла не сможет больше сдерживать чувства Филиппа, и говорил о любви.

Мужчина медленно оторвался от ее губ, так медленно, что даже последнее прикосновение показалось нежнейшей лаской. Он протянул руки к цветку в волосах Розеллы.

– Позволь мне сделать это, – мягко произнес он, глядя ей в глаза.

У Розеллы мелькнула мысль, что всю оставшуюся жизнь запах бархатисто-темных роз будет напоминать ей этого мужчину и этот головокружительный поцелуй среди восхитительных цветов.

Они довольно долго говорили, устроившись за столиком в тени деревьев. Филипп многое рассказал ей о Мартинике, и Розелла смогла представить белый дом на плантации, где выросла ее мать. И только когда они направились к главному входу в замок, разговор снова коснулся бала. Договорившись о времени, когда он заедет за ней, Розелла и Филипп расстались на ступенях крыльца.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 59
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Нежданная гостья - Розалинда Лейкер бесплатно.
Похожие на Нежданная гостья - Розалинда Лейкер книги

Оставить комментарий